Korean to English translation

Thread: Korean to English translation

Tags: None
  1. Mesha said:

    Red face Korean to English translation

    I have an mp3 of a Korean song I would love translated into English. It's a beautiful tune, but I would really like to know what the words are. Is there anyone who would be able to translate the audio file for me? Thank you.
     
  2. suny5803 said:

    Smile

    hey,
    I 'll translate it for you if you can send me the mp3 file by email,
    or otherwise you could just tell me the name of the song and, if possible, name of the artist, too.
     
  3. Mesha said:

    Default

    Thanks! I need an email address for you. I tried to skype the file to you, but I need you to authorize me first, so I can send it that way after you authorize me. Thanks. Waiting to hearing from you.

    I don't know Korean so I don't know the name of the song, it was on a little movie I saw. The artist I believe is Son Young Jin.
    Last edited by Mesha; 11-13-2008 at 05:14 AM. Reason: not complete
     
  4. suny5803 said:

    Smile Translation

    hi, I'm back with the translation!
    It may sound a bit rough, 'cause i'm not used to translating CCMs.
    Anyways, here goes;

    Wherever you go, be obedient
    Wherever you are, be loyal
    Lord, your lord, the king
    Forever praise the lord

    Whever I go, I will be obedient
    Whever I am, I will be loyal
    Lord, my lord, the king
    Foever praise the lord
    -

    Afterwards, it just repeats these lines.
    I hope it becomes anything of a reply to your request.
    Take care
     
  5. jak9j said:

    Default can you translate this song

    희미한 불빛만이 쓰러지는 내안의
    himihan bulbinmani sseureojineun naeanui
    날 지켜주고 있어 날 바라보고 있어
    nal jikyeojugo isseo nal barabogo isseo
    그곳에 남겨진 외로운 흔적마저
    geugose namgyeojin oeroun heunjeongmajeo
    날 향해 비웃고만 있어 꺼져가는 불빛
    nal hyanghae biutkkoman isseo kkeojeoga-neun bulbit

    너는 이제 없는데 나도 이제 없는데 살 수가 없는데
    neoneun ije eomneunde nado ije eomneunde sal suga eomneunde
    한번 다시 또 한번 너에게 나를
    hanbeon dasi tto hanbeon neoege nareul
    줬는데 내 앞엔 아무도 보이지 않아
    jwonneunde nae apen amudo boiji ana

    나를 버리고 떠나는 널 이젠 잊을래 잊을래 잊을래 잊을래
    nareul beorigo tteonaneun neol ijen ijeullae ijeullae ijeullae ijeullae
    소리쳐 널 불러봐도 멀어지는 너를 잊을래 잊을래 잊을래 잊을래
    soricheo neol bulleobwado meoreojineun neoreul ijeullae ijeullae ijeullae ijeullae

    끝없이 맴도는 너의 목소리 니 향기가
    kkeuteopssi maemdoneun neoui mokssori ni hyanggiga
    나를 미치게 해 나를 두렵게 해
    nareul michige hae nareul duryeopkke hae
    나의 뒤에 그려지는 너의 그림자를 만지면
    naui dwie geuryeojineun neoui geurimjareul manjimyeon
    희미해져 버려 다 사라져버려
    himihaejeo beoryeo da sarajeobeoryeo

    너는 여기 없는데 내겐 이제 없는데 아무런 의미가
    neoneun yeogi eomneunde naegen ije eomneunde amureon uimiga
    다시 나는 또다시 남겨져 버렸는데 이제는 더이상 머물 곳이 없어
    dasi naneun ttodasi namgyeojeo beoryeonneunde ijeneun deoisang meomul gosi eopsseo

    나를 버리고 떠나는 널 이젠 잊을래 잊을래 잊을래 잊을래
    nareul beorigo tteonaneun neol ijen ijeullae ijeullae ijeullae ijeullae
    소리쳐 널 불러봐도 멀어지는 너를 잊을래 잊을래 잊을래 잊을래
    soricheo neol bulleobwado meoreojineun neoreul ijeullae ijeullae ijeullae ijeullae

    나를 버리고 떠나는 널 이젠 잊을래 잊을래 잊을래 잊을래
    nareul beorigo tteonaneun neol ijen ijeullae ijeullae ijeullae ijeullae
    소리쳐 널 불러봐도 멀어지는 너를 잊을래 잊을래 잊을래 잊을래
    soricheo neol bulleobwado meoreojineun neoreul ijeullae ijeullae ijeullae ijeullae
    이제 다시는 볼 수 없는 널 이젠 지울래 지울래 지울래 지울래
    ije dasineun bol su eomneun neol ijen jiullae jiullae jiullae jiullae
    돌아서는 너를 보며 눈물흘리지만 널 지울래 지울래 지울래 지울래
    doraseoneun neoreul bomyeo nunmulheullijiman neol jiullae jiullae jiullae jiullae
     
  6. Mesha said:

    Default

    Thanks to both of you. :-)
     
  7. jak9j said:

    Default

    Quote Originally Posted by Mesha View Post
    Thanks to both of you. :-)
    Well....I wasn't much help....I didn't translate anything only Suny5803 did....
     
  8. Mesha said:

    Default

    I thanked suny via an email and should have done it here, so others would have been clear that my need had been met..

    What is it that you posted?
     
  9. jak9j said:

    Default

    Quote Originally Posted by Mesha View Post
    I thanked suny via an email and should have done it here, so others would have been clear that my need had been met..

    What is it that you posted?
    I requeste dtranslation for above korean song... sorry got confused when you wrote 'thanks to "both" of you'....since there were me and suny posted in this page i got confused...