Can someone help me understand this song?
There are lots of difficult words.
http://uk.youtube.com/watch?v=eWp1ep3HGYk
ZEYNƏB XANLAROVA Legendary Azeri Singer "Məhbubə"
çok teşekürler
Can someone help me understand this song?
There are lots of difficult words.
http://uk.youtube.com/watch?v=eWp1ep3HGYk
ZEYNƏB XANLAROVA Legendary Azeri Singer "Məhbubə"
çok teşekürler
this is the uzun hava part at the beginning. i couldn't find the remaining lyrics. if you can find and post it here, i'll try to do my best.
Dusitan, hali dili zarımı didare deyin
Şehri ehvalımı yarı sitemkare deyin (*)
Ruhi cismimden alan ol bütü xunxare deyin
Meni hicran elemi saldı ne odlare deyin
Dusitan, saldı ayaqdan meni hicran sitemi
Feleyin möhneti hem ayrılığın derdi qemi
Yandırıb bağrımı hem çak qılıbdır sinemi
Zehri hicran eleyib bağrımı sedpare deyin
Etdi dermanına möhtac o mahipare meni
Qoydu bu çöller ara bikes ü avare meni
Ger ki sizden xeber alsa o gözü qare meni
Eli yardan üzülüb oldu günü qare deyin
friends, tell my love about my crying heart
tell my oppressing love about my state of mind
tell that bloodthirsty beauty that took my soul from my body
tell (him/her) that the pain of seperation threw me into fire
friends, the pain of separation filled in me (from head) to foot
hardships of fate and the pain and sorrow of separation
burned my breast and broke my chest apart
tell (him/her) that the poison of separation has torn my chest into a hundred pieces
that piece of moon made me in need of his/her cure
[s]he left me all alone and wandering in these deserts
if that black eye asks you about me
tell (him/her) i'm sad because of her and my days turned black
---
(*) it should have been şerhi ehvalimi. she apparently mispronounces it (or i mishear ).
Sorry for replying so late
Thank you very very much for this translation which you did one month ago
Bayramin mutlu olsun
Yasar