Emiliq - Nqma te and Sulza

Thread: Emiliq - Nqma te and Sulza

Tags: None
  1. halukk said:

    Default Emiliq - Nqma te and Sulza

    can anyone translate the songs of emiliq 'nqma te' and 'sulza' please? thanks
     
  2. maxsimn's Avatar

    maxsimn said:

    Default Emiliya - Nyama te (Tu n'es pas la)

    Разкъсва мълния нощта на две
    Un tonnerre écartèle la nuit
    раздира се небето от тъга.
    le ciel est déchiré par le chagrin
    Едри капки дъжд с ярост
    Des gouttes enormes avec de la fureur
    блъскат по прозореца
    se bousculent sur la fenetre
    чувам се как сама крещя.
    Je peux m'entendre moi-meme, mes cris
    Страхът приема форма на кълбо
    La peur prend la forme d'une boule
    предметите се сливат в едно.
    tous les objets se confondent
    Отеква гръм ужасно близо
    L'écho d'un tonnere tres proche
    падат счупени стъкла.
    des vitres cassés tombent
    Бурята влиза у дома.
    L'orage entre chez moi

    Припев:
    Няма те, няма те до мене
    Tu n'es pas, tu n'es pas a cote de moi
    да се сгуша в теб сега
    pour que je puisse m'accroupir chez toi
    и страхът ми да изчезне без следа.
    pour que tous mes peurs disparaissent, comme s'ils n'existait jamais
    А от всякъде ме дебне само черна
    Au lieu de ca je ne vois qu'une noire
    празнота.Няма те, свърши се с любовта.
    solitude.Tu n'es pas la, l'amour s'est epuisé

    Обичаше ме силно, знам това
    Ton amour etait tres fort, je le sais
    показа ми какво е любовта.
    tu m'a montre l'amour
    Но защо не ми разказа,
    Mais pourquoi m'as tu puni
    колко зверски ще боли,
    la douleur sera atroce
    щом от си отидеш ти.
    comme tu t'en va
    Last edited by maxsimn; 11-17-2008 at 12:04 PM.
     
  3. maxsimn's Avatar

    maxsimn said:

    Default Emiliya - Sulza (Une Larme)

    Бог ти показа мост към сърцето ми
    Dieu t'a montré le pont vers mon cœur
    да му бъдеш гост ,но го срути ти
    pour que tu sois son invité, mais tu l'as demoli(le pont)
    и сълза съм днес ,виж към теб лети
    et je suis une larme aujourd'hui, Vois! elle vole vers toi
    сляб куршумв целта .
    comme la balle(de fusil) cible son but


    Пий от моите сълзи
    Bois un peu de mes larmes
    сляп куршум в целта нека те рани ..АаА
    qu'une balle aveugle* te blesse
    Пий ме ,зная как боли
    Bois-moi, je sais que ca te fait mal
    милост не търси,
    ne cherche pas la pitie
    аз съм ада ти ..АаА..
    je suis ton enfer

    Свят на една любов
    Le monde d'un amour
    срещна две души ,но със жест суров
    a fait la connaissance de 2 ames, mais avec un geste rigoureux
    ти го разруши и сълза съм днес
    tu a brise cette connaissance et je suis une larme aujourd'hui
    виж към теб лети сляп куршум в целта .
    Fasses attention une balle aveugle vole vers le but

    Пий от моите сълзи
    Bois un peu de mes larmes
    сляп куршум в целта нека те рани ..АаА
    qu'une balle aveugle* te blesse
    Пий ме ,зная как боли
    Bois-moi, je sais que ca te fait mal
    милост не търси,
    ne cherche pas la pitie
    аз съм ада ти ..АаА..
    je suis ton enfer



    сляп куршум*
    Je ne sias pas comment exactement le traduire
    куршум = bullet(en anglais), je crois que le mot francais pour ca, c'est "balle"
    сляп = blind =aveugle
    Je ne sais pas si la meme phrase existe en francais ou bien en anglais, mais en bulgare, quand on dit "Blind bullet", on veut dire une balle qui ne va exactement vers l'objet qu'on veut "shooter"

    C'est ma traduction des 2 textes, je sais que c'esp pas parafait mais je peux pas mieux ) Peut-etre qqn peut les corriger plus tard