[Edit: Correction]
Schrei Nach Liebe
Du bist wirklich saudumm
Darum geht's dir gut
Haß ist deine Attitüde
Ständig kocht dein Blut
You really are extremely stupid
That's why you're fine
Hate is your attitude
Your blood boils constantly
Alles muß man dir erklären
Weil du wirklich gar nichts weist
Höchstwahrscheinlich nicht einmal
Was Attitüde heißt
One has to explain everything to you
Because you really don't know anything
Most probably not even
What attitude means
[Refrain:]
Deine Gewalt ist nur ein stummer schrei nach Liiiiiebe
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Oh oh oh Arschloch
Your violence is just a mute cry for love
Your combat boots yearn for affection
You've never learnt to express yourself
And your parents never had time for you
Oh oh oh arsehole
Warum hast du angst vorm streicheln
Was soll all der Terz
Unterm Lorbeerkranz mit Eicheln
Weiß ich, schlägt ein herz
Why are you afraid of caressing
What is all the fuss about
Under the bay wreath with acorns
I know, a heart beats
Und Romantik ist für dich
Nicht nur graue Theorie
Zwischen Störkraft und den Onkelz
Steht ne Kuschelrock LP
And romanticism for you isn't
just an obscure theory
Between Störkraft and the Onkelz
There's a long-player with slow songs
[Refrain]
Weil du Probleme hast die keinen interessieren
Weil du Schiss vorm Schmusen hast
Bist du ein Faschist
Du mußt deinen Selbsthass nicht auf andere projizieren
Damit keiner merkt was für ein lieber Kerl du bist
Because you have problems that interest no one
Because you're scared of smooches
You are a facist
You don't have to project your self-hate on others
So that no one realises what a lovely guy you are
Deine Gewalt ist nur ein stummer schrei nach liebe
Deine springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
du hast nie gelernt dich zu artikulieren
Und deine Freundin die hat niemals für dich zeit
And your girlfriend never has time for you
Oh oh oh
Arschloch
Arschloch
Arschloch