Die Aertzte - Opfer & Der Misanthrop

Thread: Die Aertzte - Opfer & Der Misanthrop

Tags: None
  1. ab123 said:

    Default Die Aertzte - Opfer & Der Misanthrop

    Opfer

    In den Tiefen mancher Seele tun sich Abgründe auf.

    In the depth of many souls chasms open up
    Schlechte Menschen, Missetäter gab es immer zuhauf.
    Bad people, wrongdoers were always there in great numbers
    Räuber und Banditen, Mörder auch sogar.
    Robbers and bandits even murderers
    Dies ist jetzt das Lied von Einem, der ihr König war.
    This now is a song from one that was their king

    Ich verkaufe Terror. Ich verkaufe Tod.
    I sell terror I sell death
    Elend, Leid und Schmerzen sind bei mir im Angebot.
    Misery, suffering and pain are on offer (at my shop)
    Ich biete eine Lösung für fast jedes Problem -
    I offer a solution for almost every problem
    effektiv, präzise, sauber, billig und bequem.
    effective, precise, clean, cheap and convenient

    Ich exportiere in die ganze Welt.
    I export in the whole world
    Die Aktien steigen, das ist es was zählt.
    The shares rise, that's what counts
    Ich bin nur ein Opfer des Kapitalismus. [2x]
    I am just a victim of capitalism

    Es kommt nur auf den Standpunkt an, von dem man sowas sieht.
    It comes down to the position from which one sees things like that
    Denk an die Rendite. Denk an den Profit.
    Think of the yield.Think of the profit.
    An jedem zweiten Krüppel verdien' ich eine Mark,
    I earn a Mark from every other cripple
    und wenn er am krepieren ist, verkauf' ich ihm den Sarg.
    and when he's about to perish, I sell him a coffin.

    Red nicht dauernd von Moral.
    Don't talk about ethics perpetually
    Woher das Geld kommt ist doch egal.
    Where the money comes from is irrelevant.

    Ich bin nur ein Opfer des Kapitalismus. [4x]
    Last edited by ab123; 12-23-2008 at 11:37 AM.
     
  2. ab123 said:

    Default

    Der Misanthrop

    Ständig fragst Du mich warum, wieso, weshalb ich etwas mache,

    Constantly you ask me why, how come, for what reason I do something
    was ich mir dabei gedacht hab'. Misch Dich nicht in meine Sachen!
    what I was thinking. Don't interfere in my business

    Immerzu willst Du was wissen. Ich hör' immer nur "warum".
    You always want to know things. I always hear only "why"
    Immerzu stellst Du mir Fragen. Merkst Du nicht - ich bleibe stumm.
    You ask me questions all the time. Don't you notice- I stay quiet.

    Ich rede nicht mit Dir, also hör' mir nicht zu.
    I'm not talking to you, so don't listen in (on my conversations)
    Stell mir keine Fragen. Lass mich einfach in Ruh'.
    Don't ask me any questions. Just leave me alone

    Wie soll ich Dir etwas erklären, was ich selber nicht versteh'?
    How can I explain something to you which I myself don't understand?
    Warum soll ich Dir was zeigen, was ich selber noch nicht seh'?
    Why should I show you something what I don't see myself yet?
    Was ich denke, was ich fühle macht für mich genügend Sinn,
    What I think, what I feel makes sense enough for me
    und ich bin so wie ich bin (ich bin so wie ich bin)!
    and I am the way I am.

    Ich hab' kein Ziel und keine Richtung, aber meine eigene Welt.
    I have no goal and no direction, but my own world.
    Ich mach' alles was mir einfällt, scheißegal ob's Dir gefällt.
    I do everything that comes to my mind, I don't give a **** whether you like it
    Ich weiß Du siehst das anders, aber ich bin nicht Du.
    I know you see that differently but I'm not you
    Hau jetzt ab, zieh Leine, lass mich endlich in Ruh'.
    Go away now, get lost, leave me alone at last

    Wie soll ich Dir etwas erklären, was ich selber nicht versteh'?
    Warum soll ich Dir was zeigen, was ich selber noch nicht seh'?
    Was ich denke, was ich fühle macht für mich genügend Sinn.
    und ich bin so wie ich bin (ich bin so wie ich bin)!

    Selbst wenn es auf Deine Fragen eine Antwort gäbe,

    Even if there were an answer to your questions
    würdest Du sie sicher nie von mir erfahren.
    you definately wouldn't ever hear it from me
    Ich hab' kein Geheimnis. Ich leb' nur mein eigenes Leben,
    I have no secret. I just live my own life
    und den Rest werd' ich Dir niemals offenbaren.
    and I would never disclose the rest to you.

    Ständig fragst Du mich warum, wieso, weshalb ich etwas mache,
    was ich mir dabei gedacht hab. Misch Dich nicht in meine Sachen!

    Wie soll ich Dir etwas erklären, was ich selber nicht versteh'?
    Warum soll ich Dir was zeigen, was ich selber noch nicht seh'?
    Was ich denke, was ich fühle macht für mich genügend Sinn.
    Ich schulde Dir keine Erklärung, denn ich bin so wie ich bin!

    I don't owe you any explanation because I am what I am.

    Wie ich bin.
    Oh, ich bin so wie ich bin!