Translations

Thread: Translations

Tags: None
  1. arif_mersin's Avatar

    arif_mersin said:

    Default Translations

    selam arkadaşlar bana bunu çevirirmisiniz haa bir eyer zahmet olmazsa bu mesaja cevap yazabilirmisiniz alman olsun cevap bilmem size çeviride cevap olursa ben çok arkadaşımı sayfamödan sildim silme sebebim hiç biri benim dogum günümde ne bir mesaj nede bir yorum yaptılar bende kırıldım simdim bu arkadaşları
    lütfen bunu çevirin buna uygun bir cevap mesajı yazın şimdiden teşekkür ediyorum


    ich schreibe dir deutsch,mein englisch ist nicht gut.du vergisst, das viele freunde bei myspace nur virtuelle freunde sind. sie sind nicht im realen leben nur in deinem computer.vielleicht kanntest du die eine oder andere,das ist dann schon schmerzlich,wenn diese deinen geburtstag vergessen.du warst auch von meinen myspace-freunden der einzige der mir zum geburtstag gratuliert hat.ich mache es den anderen nicht zum vorwurf,weil sie nicht meine herzfreunde sind.jeder macht das wie er fühlt.mir hat es leid getan,denn ich habe es nicht gesehen,das du birthday hattest.aber ich renne deiner freundschaft nicht hinterher.ich hatte viel leid in meinem leben und war sehr krank,da habe ich meine wahren freunde entdeckt.nun lass ich dich mal weiter nach deinen falschen freunden leiden alles erdenklich gute für dich und denke daran, myspace sind computer-freunde nicht nicht die in deiner unmittelbaren nähe.lieben gruß deine msn freundin anita
    even though our friendship is hidden in the distant kilometres, we're friends as long as we share the same sky
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    You want us to translate the second part into English?
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. arif_mersin's Avatar

    arif_mersin said:

    Default

    no translate turkish please
    even though our friendship is hidden in the distant kilometres, we're friends as long as we share the same sky
     
  4. arif_mersin's Avatar

    arif_mersin said:

    Default

    please translate english? try to understand me
    even though our friendship is hidden in the distant kilometres, we're friends as long as we share the same sky
     
  5. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    OK ... let's try it ... if anything in there is too personal, just tell and we'll move it to private message

    I write you in German since my English is not so good. You forget that many friends at MySpace are just virtual friends. They are not in your real life, just in your computer. Maybe you knew one or another, then it's already painful when they forget your birthday. You were also the only of my friends from MySpace who wished me a Happy Birthday. I don't blame them for anything because they are not my most important friends. Everybody just does it the way he feels. I felt sorry because I didn't see that it was your birthday. But I won't run after your friendship. I met with a lot of pain in my life and I was also very sick, at this time I met my true friends. Now I'll let your grieve for your wrong friends again. All the best for you and remember, MySpace are computer friends not the ones near you. A lovely greeting from your msn friend
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  6. arif_mersin's Avatar

    arif_mersin said:

    Default

    Fancy metting you!! I thank them again an again.I will translate it. take care byeee
    even though our friendship is hidden in the distant kilometres, we're friends as long as we share the same sky
     
  7. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    No problem at all we could have moved the thread as well, but now that you've already started a new one, it's OK.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  8. arif_mersin's Avatar

    arif_mersin said:

    Default Please translation german

    Can you help me? translation german please thank you so much



    ************************************************** *************

    Hi friend.

    Unfortunately November 25 was my bday and I thought I had friends but I see I dont have any, I need such friends who, on such a meaningful day, dont celebrate me. Who needs such friendship? I am looking for real freinds, not fake ones. They only add you to make their list look crowded, dry crowd (means unnecessary). Some dont even make comments for or send msg to their friends on their list. I decided that from now on until I find real friends, I wont add anyone. with my love and respect Arif
    even though our friendship is hidden in the distant kilometres, we're friends as long as we share the same sky
     
  9. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    This sentence "I need such friends who, on such a meaningful day, dont celebrate me. " doesn't make much sense if you ask me

    Freundin is a female friend
    "Hallo mein Freund" would be the male form
    "Hallo Freunde" is what you say to a group of friends.


    Hallo meine Freundin,

    Unglücklicherweise war der 25. November mein Geburtstag und ich dachte, ich hätte Freunde, aber es scheint so, als hätte ich doch keine. Ich brauche solche Freund, die, an seinem so wichtigen Tag, nicht mit mir feiern. Wer braucht solche Freunde? Ich suche nach wahren Freunden, nicht falschen. Sie adden dich nur, um ihre Liste voller erscheinen zu lassen. Manche geben nicht einmal Kommentare ab oder schicken dir eine Nachricht, wenn du als Freund in ihrer Liste bist. Ich habe entschieden, dass ich von jetzt an wahre Freunde finden werde, ich werde niemanden mehr adden. Mit Liebe und Respekt, Arif.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  10. LearnOverIP said:

    Default

    Hallo Arif, ich habe auch am 25 Geburtstag
     
  11. arif_mersin's Avatar

    arif_mersin said:

    Default

    wunderbar vielen dank für ihre hilfe
    even though our friendship is hidden in the distant kilometres, we're friends as long as we share the same sky