Hmm .. I have a song version that goes like this:
Тук ни казаха, Лазаре^ , мома хубава (Here they said, Lazare, a beutiful girl)
Мома хубава, Лазаре, мома гиздава /2 (A beutiful girl, Lazare, a natty girl)
Я и' кажете, Лазаре, вънка* излезе (Tell her, Lazare, to come outside)
Вънка излезе, Лазаре, да я питаме (To come outside, Lazare, so that we ask her)
Женена ли е, Лазаре, или годена (If she is marries, Lazare, ot engaged)
Лазаре, тука-тука, Лазаре, тука-тука, Лазаре ... (Lazare, here-here, Lazare ...)
По' е годена, Лазаре (She is more of an engaged, Lazare)
Тук ни казаха, Лазаре, мома хубава (Here they said, Lazare, a beautiful girl)
Мома хубава, Лазаре, мома гиздава /2 (A beautiful girl, Lazare, a natty girl)
Я и' кажете, Лазаре, вънка* излезе (Tell her, Lazare, to come outside)
Вънка излезе, Лазаре, да я питаме (To come outside, Lazare, so that we ask her)
Женена ли е, Лазаре, или годена (If she is married, Lazare, or engaged)
Лазаре, тука-тука, Лазаре, тука-тука, Лазаре ... (Lazare, here-here, Lazare)
По' е годена, Лазаре (She's more of an engaged, Lazare)
Да я жениме, Лазаре (We'll be wedding, Lazare)
На връбнелите** на връх Гергьовден*** (On vrubnelite on Gergiovden's day itself)
Мома хубава ... (A beautiful girl)
--------------------------
^ - When you see a male's name with an "e" at the end (i.e Lazar --> Lazare) it means that we are addressing the person .. like in "Hey you, Lazar"
*There should be a "да" between these words, but I guess they missed it because it wouldn't fit in with the melody ...
**Honnestly, I have no idea what this word means ... I think that is what they sing, but I cannot quite hear it, so I'm guessing. I think they mean the swing that we put on the trees during Гергьовден, but I've never heard it called this way before :]. Maybe it's a dialect form.
*** Гергьовден /Gergiovden/ (St. George's Day) is a holiday that we celebrate in Bulgaria ... you can read more about it on Wickipedia ;]
Oh, and when I write по' /po'/ and и' /i'/ it's a letter with an "accent" on it ... We always write them with an accent, because it indicates the difference between an ordinary по (more) and и (hers).
--------------------------------------
^.^ Hope I helped ...
Last edited by lopatka; 12-04-2008 at 06:56 PM.
Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!