what about if I ´change the sentence in: if only you resembled XX (e.g. your father) a little bit more.
أكثر بقليل XX لو أنت شبهت
???
what about if I ´change the sentence in: if only you resembled XX (e.g. your father) a little bit more.
أكثر بقليل XX لو أنت شبهت
???
Can anybody tell how it'll be "STRAWBERRIES" in Arabic?
Onde estiver seu coração, ali também estará o seu tesouro.
STRAWBERRIES=farawla
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me
" Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
I meant if there is another word for "to resemble" which is used
But I think I got it now...though it still sounds strange
Thanks Larosa, Jojo Komara & Orwa!!
Thanks guys very much!
Onde estiver seu coração, ali também estará o seu tesouro.
Could somebody, please write down the Arabic lyrics from this video for me? I would like to translate it, but i need lyrics first!
[I'm gonna go ahead and translate it for you sorry can't type the lyrics in arabic]
right next to you and behind you, your eyes can't see me neither your heart can feel me
I love you, but you don't know
like a thief stealing a look, I'm afraid to to tell you that I love you, I'm afraid that I'll loose you, I'm afraid that you'd say NO. if I can scream and let the whole world know that I love u love you love you.
you don't know how I feel when I see with someone else, I loose my mind.
when a day passes without seeing you. I love you more than I love myself. I love you but you don't know, you've never heard my heart, you've never seen me next to you. I'm your shadow and you see me as a shadow. am I in your life? you'll know how much I love you.
?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
Here you go Layla:
حدك وراكي
عيونك ما بتشوفني
و لاقلبك بيحس بي
بحبك
بس ما بتعرفي
مثل الحرامي
بسرق نظرة
بخاف اقلك بحبك
بخسرك
بخاف اسمع لا
بحبك
بس ما بتعرفي
لو في اسرح
وأخلي العالم كله يعرف
بحبك ..بحبك..بحبك
بس ما بتعرفي
ما بتعرفي شو بحس لما تكوني مع حدا
قلبي بيحزن
بيجن
لما النهار بيمرق و ما بشوفك
بحبك اكثر من حالي
بحبك
بس ما بتعرفي
و لا مرة سمعتي قلبي
و لا مرة شفتيني حدك
أنا خيالك
و انت شايفتيني خيال
أنا بحياتك و ما بحياتك
و ما بتعرفي أديش بحبك
I did my best , It is not my dialect , Good luck
"Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
— Albert Einstein
anybody cld help what this song exactly say?
http://www.youtube.com/watch?v=ddHXo8y99B4
How do i say in Leb:
I went to the beautysalon and did my eyebrows
I came to spend some time with (name).
Let us spend some time alone at a different place
There it's different then here, they are not walking in and out the house during the day. they dont give us privacy
Im not used to this crowd since i spend my days in loneliness give me time to use to it.
if i will do it, i will do it for u, but my heart disagree with it
i cant stay long i have to do alot of things
its to big for me/ to small for me
thanks in advance
hi
could someone pls tell me what this means??
kas fadi shribt minu w zkirt..
thank you !
Last edited by bosrap; 05-29-2009 at 02:48 PM.
Free Palestine!
Wa La Taqulu Liman Yuqtalu Fi Sabili Al-Lahi 'Amwatun Bal 'Ahya'un Wa Lakin La Tash`uruna | Al-Baqarah 154