Diafana Krina - Ola Auta Pou Den Tha Dw*

Thread: Diafana Krina - Ola Auta Pou Den Tha Dw*

Tags: None
  1. dazeen said:

    Default Diafana Krina - Ola Auta Pou Den Tha Dw*

    does anyone know the translation to this song from greek to english? thank you in advance !

    http://www.youtube.com/watch?v=ocp_X...eature=related
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Όλα αυτά που δε θα δω
    All the things I won't see

    Κάποιος έτρεχε στο πλήθος
    Somebody was running in the crowd
    κάποιος άλλος όχι εγώ
    somebody else, not me
    εγώ τάιζα τους λύκους
    I was feeding the wolves
    και κοιμόμουν στο βουνό
    and I was sleeping in the mountain

    Κάποιος μου 'κλεψε τα χρόνια
    Somebody stole my years
    και μου πήρε τη ψυχή
    and he took away my soul
    εγώ άκουγα τ' αηδόνια
    I was listening to the nightingales
    κι έπινα γλυκό κρασί.
    and I was drinking sweet wine.

    Κάποιος ζούσε τη ζωή μου
    Somebody was living my life
    μες το σπίτι μου είχε μπει
    he had gone in my house
    τον κοιτούσα απ 'το φεγγίτη
    I was looking at him from the skylight
    που 'στρωνε να κοιμηθεί
    when he was making the bed to go to sleep

    Κάποιος έκλαιγε με τύψεις
    Somebody was crying with guilt
    για όσα πρόδωσα εγώ
    for what I betrayed
    για όλα αυτά που 'χα αγαπήσει
    for all the things I had loved
    για όλα αυτά που δε θα δω.
    for all the things I won't see.

    Κάποιος φεύγει μ 'ένα πλοίο
    Somebody is leaving with a ship
    κάποιος που δεν είμαι 'γω
    somebody who is not me
    στη προβλήτα μες το κρύο
    at the jetty in the cold
    λυπημένα τον κοιτώ.
    I'm looking at him sorrowfully
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  3. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by dazeen View Post
    does anyone know the translation to this song from greek to english? thank you in advance !

    http://www.youtube.com/watch?v=ocp_X...eature=related
    Hi dazeen.



    Για όλα αυτά που δε θα δω
    For all these, I won't see

    Στίχοι: Παντελής Ροδόστογλου
    Μουσική: Διάφανα Κρίνα
    Πρώτη εκτέλεση: Διάφανα Κρίνα

    Κάποιος έτρεχε στο πλήθος
    Someone was running among the crowd
    κάποιος άλλος όχι εγώ
    someone else, not I,
    εγώ τάιζα τους λύκους
    I was feeding the wolves
    και κοιμόμουν στο βουνό
    and sleeping somewhere on the mountain

    Κάποιος μου 'κλεψε τα χρόνια
    Someone, stole my years
    και μου πήρε τη ψυχή
    and took away my soul
    εγώ άκουγα τ' αηδόνια
    I was listening to the nightingales
    κι έπινα γλυκό κρασί
    and drinking sweet wine

    Κάποιος ζούσε τη ζωή μου
    Someone had been living my life,
    μες το σπίτι μου είχε μπει
    had got in my house
    τον κοιτούσα απ 'το φεγγίτη
    I was looking at him from the skylight,
    που 'στρωνε να κοιμηθεί
    seeing him spreading sheets to sleep
    Κάποιος έκλαιγε με τύψεις
    Someone was crying, having remorses
    για όσα πρόδωσα εγώ
    for all these that I betrayed
    για όλα αυτά που 'χα αγαπήσει
    for all these that I had loved
    για όλα αυτά που δε θα δω
    for all these that I won't see

    Κάποιος φεύγει μ 'ένα πλοίο
    Someone is sailing away on a ship
    κάποιος που δεν είμαι 'γω
    someone that is not me,
    στη προβλήτα μες το κρύο
    I'm standing on the jetty, in the cold
    λυπημένα τον κοιτώ
    sorrowfully staring at him

    Κάποιος έκλαιγε με τύψεις
    για όσα πρόδωσα εγώ
    για όλα αυτά που 'χα αγαπήσει
    για όλα αυτά που δε θα δω

    για όλα αυτά που δε θα δω (2x)