bulgarian folk song--->eng

Thread: bulgarian folk song--->eng

Tags: None
  1. NiNa__ said:

    Default bulgarian folk song--->eng

    Hello! could somebody please give me the lyrics and translation to this song?

    http://www.youtube.com/watch?v=ha5gfJpSBJQ
     
  2. eXtremnata's Avatar

    eXtremnata said:

    Default

    translating folklore songs is not easy..i've done my best..if you don't understand something write and i'll make it clear here you go...




    Заблеяло ми агънце,
    a lamb started baaing ( baaing is the word for the sound a lamb makes )
    в Тодорови кошари,
    in Todorovis sheep pen (the place that the lambs stay) (famili name Todorovi)
    като му агне забляло,
    when his lamb started baaing
    цяло му стадо разбляло.
    the whole herd started baaing
    Тодор на агне продума,
    Todor spoko to his lamb
    агънце, байно, рогато,
    lamb,white,horned
    защо тъй жално заблея
    why did you start baaing so mornfully
    та ми стадото разблея.
    that you made my whole herd baaing
    Дал не ти трева зелена,
    isn't your grass green
    ил не ти зобта достига,
    or isn't the grain enough
    агънце Тодор продума ,
    the lamb spoke to Todor
    байноле бати, Тодоре,
    (байноле бати an old word for a elder brother) Todore
    къде е моята майка.
    where is my mother
    Тодор на агне продума,
    Todor spoke to his lamb
    агънце байно рогато,
    uncles horned lamb
    таз сутрин рано в неделя,
    early this morning in Sunday
    дойдоха трима търговци,
    came three tradesman
    шепа алтъни дадоха,
    they gave a handfull of Altini (money)
    Рогуша на тях продадох.
    i sold Rogusha to them (Rogusha- name of the mother lamb)
    Агънце жално продума,
    the lamb spoke mournfully
    помниш ли бати Тодоре,
    do you remember, (бати-elder brother) Todore
    когато Струма придойде,
    when Struma (lake in BG) rised
    синджир мостове носеше,
    chain bridges carried away
    твоето стадо шарено ,
    your herd many-coloured
    отвътре като остана.
    when stayed within (inside)
    Ти покрай бряга ходеше ,
    you walked around the shore
    жално си милно плачеше,
    and cryed sad and mornfully
    моята майка Рогуша ,
    my mother Rogusha
    тя ти стадото изведе.
    she lead out your herd
    Помниш ли какво обеща,
    do you remember what you promissed
    каква ти беше думата,
    what where your words
    рогата ша и позлатиш ,
    that you will make her horns golden
    краката ша и посребря,
    her hoof -silver
    защо я, байно, продаде,
    why did you ,uncle, sell her
    на тези върли касапи.
    to those butchers
    Тодор се жално нажали,
    Todor started feeling sad
    с медян си кавал засвири,
    started playing his pipe
    ( in bg has a strong meaning...like he playes the instrument very very good)
    като с кавала свиреше,
    when he was playing his pipe
    сълзи му кавал обляха.
    the tears where flooding his pipe (makeing the pipe wet)
    Душата ми не е пътека- да минеш и да си заминеш.... Душата ми не е камина- да се стоплиш и да си отидеш.. Душата ми е Божи храм- влезеш ли оставаш там!
     
  3. eXtremnata's Avatar

    eXtremnata said:

    Default

    what you might not get from the translation is why the mother lamb is so importend to Todor..one day a river flooded the herd and Todor could do nothing to save the herd which where his sorse of food (milk) and clothes (from the wool) but the sheep Rogusha led the herd to the shore and to Todor thats why she is important
    Душата ми не е пътека- да минеш и да си заминеш.... Душата ми не е камина- да се стоплиш и да си отидеш.. Душата ми е Божи храм- влезеш ли оставаш там!
     
  4. NiNa__ said:

    Default

    thank you so much extremnata!
     
  5. eXtremnata's Avatar

    eXtremnata said:

    Default

    no problems ))
    Душата ми не е пътека- да минеш и да си заминеш.... Душата ми не е камина- да се стоплиш и да си отидеш.. Душата ми е Божи храм- влезеш ли оставаш там!