hi guys can anyone help with thre translation of this song
http://au.youtube.com/watch?v=lTaxNjZqk9E
thanks
hi guys can anyone help with thre translation of this song
http://au.youtube.com/watch?v=lTaxNjZqk9E
thanks
I will try to translate it for you tomorrow
First the lyrics in arabic font and english font
لو تعرف يعني شو جروح .. ما كنت بعمرك بتروح
تتركني حرام وحدي أنا .. وتضيع سنيني وتروح
قلبي اللي كان كله حنان .. وانت اللي جرحتو مالك أمان
لما حيتك مش هيكي كنت .. كزبت عيوني وصدقت انت
لو فكرك ترجع قلي غلطان .. رح قلك روح ما الجرح غفيان
ضاعت لسنين حلم بلون .. حتى من الورد ضاع اللون
مرقت لحظات كنا سوى .. وكملنا العمر مثل اليوم
ضيعت سنيني لا تقلي وين ؟ .. دمعاتك هيدي قدرك يا عين
هدنيا بتبقى يا قلبي ليك .. جرحك عم يبكي ليش بكرة هيك !
بكرة اللي الجاي بشمسو أوام .. رح يكسر الينا أحلى كلام
i am happy about every correction
Law ta3rif sho ya3ni jroo7,
If you know what pain means
ma kent eb3omrak betroo7,
you wouldn’t leave me your whole life
tetrekny 7aram wa7dy ana,
you left me oh I am so alone
wa di3it sneeny wa tro7
and you lost my years and you go away
qalby ely kan kolo hanan
my heart which was full of passion
enta ely jra7to ma elak aman
you are the one who hurted it,the safety is not with you(someone can’t trust you)
lama 7ayatak mish hayki kent
when your life wasn't like that
kazabt 3ayouny o sadaqtak enta
I said that my eyes are lying and I trusted you
lao fikrak terja3 qelly el ghaltan
if you think of returning and telling who’s fault it was
ra7 qelak ro7 ma el jere7 ghafean
I will tell you to go because the pain is sleeping
da3et el sneen 7elm eb lawn
the years are lost and the colour oft the dram
7ata mn el ward da3 el lawn
Even the colour oft the roses got lost
Maraqet la7tha kenna sawa
A moment happened when we were together
Wa kamalna mel 3omr methl el yom
And we continued the life like one day
Da3et el sneen la tqelly wen,dama3tak haydy qadrak ya 3en
I’ve lost the years,don’t ask where,the tear is your destiny oh eye
Hadenia btebqa ya qalby lek
This world will always belong to you my heart
Jer7ak 3am yebky lesh bokra hek
Your pain is crying, why is tomorrow like that?
Bokra ely jeye by shamso awam
The tomorrow which is coming,is coming with the sun fastly
Ra7 yekser lina a7la kalam
It will destroy our sweetest words
Could somebody please check Zahra91h's beautiful translation? So that i know for sure everything is fine and add it to the Sticky!
thank you so muchhhhhh