Funsun Onal= Senden Baska

Thread: Funsun Onal= Senden Baska

Tags: None
  1. Serendipity12971 said:

    Question Funsun Onal= Senden Baska

    If someone could please translate to English for me as soon as possible, I would very much appreciate it. I do not speak any Turkish, but i am starting to learn. However these lyrics remain elusive to me. Every time I think I've made progress, a whole new meaning comes about! Please help. Thank you.


    Senden baska



    Benden sorsan ummanlardir derdim
    Hani gözlerin var ya
    Bülbülleri susturup dinlerdim
    Tatli sözlerin var ya

    Katmer katmer gül açar gönlümde
    Hani gülüsün var ya
    Daha mutlu olamam ömrümde
    Beni öpüsün var ya

    Senden baska, senden baska
    Gözüm görmez hiç kimseyi
    Senden baska, senden baska
    Duyamam ben hiç kimseyi

    Senden baska, senden baska
    Sevemem ben hiç kimseyi
    Senden baska, senden baska
    Olamam senden baskasiyla

    Dizlerim titrer sen görününce
    Hani o gelisin var ya
    Aklimdan çikmaz bütün ömrümce
    O çapkin gülüsün var ya

    Bir ilkbahar yagmuruydu sanki
    Ardindan günes dogar ya
    Yakti bir ates gibi inan ki
    O kor dudaklarin var ya

    Senden baska, senden baska
    Gözüm görmez hiç kimseyi
    Senden baska, senden baska
    Duyamam ben hiç kimseyi

    Senden baska, senden baska
    Sevemem ben hiç kimseyi
    Senden baska, senden baska
    Olamam senden baskasiyla
     
  2. duru's Avatar

    duru said:

    Default Füsun Önal- Senden başka - No one but YOU

    .....
    ..... ----------------
    ..... Füsun Önal-
    ..... ----------------
    ..... Sen-den baş-ka,
    ..... No one but you
    ..... ----------------
    .....
    ..... Ben-den sor---san um----man-lar---dır der-dim
    ..... Had you asked me, like o---ceans would I tell,
    .....
    ..... Ha----ni göz-le-----rin var ya
    ..... Those eyes of yours, do you know,
    .....
    ..... Bül--bül-le----ri sus-tu-rup din-ler-dim
    ..... stop the night-in-ga-les and lis-ten to
    .....
    ..... Tat--lı söz-le----rin var ya
    ..... Your sweet pro-mi----ses, you know
    ..... Your de----li--cious words,you know
    ..... Your sweet ut--te----rance,you know (not used as plural)
    .....
    ..... Kat-mer kat---mer gül a---çar gön-lüm-de
    ..... Ro--ses blos--som and dou-ble in my heart
    .....
    ..... Hani gü--lü-----şün var ya
    ..... When you smile, do you know?
    .....
    ..... Da-ha mut-lu o---la-mam öm-rüm-de
    ..... I can-not be hap-pi-er in my life
    .....
    ..... Be---ni ö----pü--şün var ya
    ..... When you kiss me, do you know?
    .....
    ..... Sen-den baş-ka, sen-den baş-ka
    ..... No one but you, no one but you
    .....
    ..... Gö-züm gör-- mez hiç kim-se-yi
    ..... My eyes won't see a---ny bo-dy
    .....
    ..... Sen-den baş-ka, sen-den baş-ka
    ..... No one but you, no one but you
    .....
    ..... Du-ya----mam ben hiç kim-se-yi
    ..... I can---not hear a---ny bo-dy
    ..... I can't he--ar a---ny bo-dy
    .....
    ..... Sen-den baş-ka, sen-den baş-ka
    ..... No one but you, no one but you
    .....
    ..... Se-ve--mem ben hiç kim-se-yi
    ..... I can not love a---ny bo-dy
    .....
    ..... Sen-den baş-ka, sen-den baş-ka
    ..... No one but you, no one but you
    .....
    ..... O-la----mam sen-den baş-ka--sıy--la
    ..... I can not be with a---not-her one
    .....
    ..... Diz-le-rim tit-rer sen gö-rü-nün-ce
    ..... All my knees trem-ble when you ap-pe-ar
    .....
    ..... Ha-ni o ge--li----şin var ya
    ..... In the way you come, do you know?
    .....
    ..... Ak-lım-dan çık-maz bü-tün öm---rüm-ce
    ..... Ne-ver will I for-get it thru my life
    .....
    ..... O çap-kın gü----lü-şün ---var ya
    ..... A----mo--rist laugh of yours, you know
    .....
    ..... Bir ilk----ba-har yağ-mu--ruy-du san--ki
    ..... It seemed to me as if a sp-ring rain
    .....
    ..... Ar--dın-dan gü----neş do-- ğar ya
    ..... Sun ri--ses there-af----ter, you know
    .....
    ..... Yak-tı bir a---teş gi-bi i---nan ki
    ..... Be--lieve me, like a fi--re I was in flames
    .....
    ..... O kor du---dak--la-rın var ya
    ..... With that hot lips of yours, you know
    .....
    ..... Sen-den baş-ka, sen-den baş-ka
    ..... No one but you, no one but you
    .....
    ..... Gö-züm gör- mez hiç kim-se-yi
    ..... My eyes will-not see any bo-dy
    .....
    ..... Sen-den baş-ka, sen-den baş-ka
    ..... No one but you, no one but you
    .....
    ..... Du-ya--mam ben hiç kim-se-yi
    ..... I can-not he--ar any bo-dy
    .....
    ..... Sen-den baş-ka, sen-den baş-ka
    ..... No one but you, no one but you
    .....
    ..... Se-ve--mem ben hiç kim-se-yi
    ..... I can not love any bo--dy else
    .....
    ..... Sen-den baş-ka, sen-den baş-ka
    ..... No one but you, no one but you
    .....
    ..... O-la---mam- sen-den baş-ka--sıy--la
    ..... I can not be with a---no--ther one
     
  3. Agit63 said:

    Default

    Here is the English translation of Senden Baska.

    Behold the eyes if you ask me, I would say there ummanlardir or listen to silence nightingales sweet words or Katmer ply Behold my heart smile rose opens there or I can not be more happy in my life I have öpüsün me or else I, you, My eyes will not see anyone else except you, you and anyone else I have I can not except you, you, no one except You, I Love Anyone else, I Could Never you with someone else other than you can shake My knees When he appears, have the bride or flirtatious smile crossed my mind that there will not output all or a spring yagmuruydu ömrümce Then the sun comes up or if they believe that it The fuel, such as a fever I have lips or other core, you eye does not see anyone else except you, you, me I can not no one else except you, you, no one except You, I Love Anyone else, I Could Never you with someone else