Nancy Ajram - Akhasmak ah [*]

Thread: Nancy Ajram - Akhasmak ah [*]

Tags: None
  1. progressivemx's Avatar

    progressivemx said:

    Smile Nancy Ajram - Akhasmak ah [*]

    hello friends
    here i am with another song
    please i need help with the english translation
    of this cool song


    اخاصمك آه
    اسيبك لا
    وجوه الروح هتفضل حبيبى اللى انا بهواه
    بحبك آه
    وافارقك لا
    ملكنى هواك ولا اقدر حبيبى فى يوم انساك

    دانت حبيبى ومنانا اللى دوبنى
    وانت اللى بعده عن هوايا بيتعبنى
    دانت حبيبى ومنانا اللى دوبنى
    وانت اللى بعده عن هوايا بيتعبنى

    يمكن عليك بسوق دلالى ويخطر فى بالى اعاند عينيك
    لكن قوام بحن تانى واصالحك يا غالى وبطلب رضاك
    يمكن عليك بسوق دلالى ويخطر فى بالى اعاند عينيك
    لكن قوام بحن تانى واصالحك يا غالى وبطلب رضاك

    دانت حبيبى ومنانا اللى دوبنى
    وانت اللى بعده عن هوايا بيتعبنى
    دانت حبيبى ومنانا اللى دوبنى
    وانت اللى بعده عن هوايا بيتعبنى

    اخاصمك آه آه آه
    اسيبك لا
    وجوه الروح هتفضل حبيبى اللى انا بهواه
    بحبك آه
    وافارقك لا
    ملكنى هواك ولا اقدر حبيبى فى يوم انساك

    فى حبك انت مالى حيله وعمرى فى ليله ما هبعد بعيد
    والدنيا بعدك مستحيله وليله فليله حنينى يزيد
    فى حبك انت مالى حيله وعمرى فى ليله ما هبعد بعيد
    والدنيا بعدك مستحيله وليله فليله حنينى يزيد

    دانت حبيبى ومنانا اللى دوبنى
    وانت اللى بعده عن هوايا بيتعبنى
    دانت حبيبى ومنانا اللى دوبنى
    وانت اللى بعده عن هوايا بيتعبنى

    اخاصمك آه آه آه
    اسيبك لا
    وجوه الروح هتفضل حبيبى اللى انا بهواه
    بحبك آه
    وافارقك لا
    ملكنى هواك ولا اقدر حبيبى فى يوم انساك

    آه
    اسيبك لا
    آه آه
    لا
    اخاصمك آه
    لاا
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Akhasmak Ah: Akhasmak ah, Aseebak, la
    Wi gowah ilroah hatifdhal habeebi illi ana bah-waah
    Bahibbak ah, Wa afarkak, la
    Malakni hawak wala akdar habeebi if yoam ansaak
    Dah inta habeebi wi monaya illi dawibni
    Wi inta illi bardo a'an hawaya be-yita'ibni
    x2

    In kan a'alaik ba-sook dalaali wi yikh-tor bibaali aa'anaid hawak
    Lakain awam bahinni tani wa salhak ya ghaali we batlob ridhaak
    x2

    Inta habeebi wa monaya illi dawibni.
    Wi inta illi bardo a'an hawaya be-yita'ibni
    x2

    Akhasmak ah (ah ah), Aseebak, la, (la...)
    Wi gowah ilroah hatifdhal habeebi illi ana bah-waah
    Bahibbak ah, Wa afarkak, la
    Malakni hawak wala akdar habeebi if yoam ansaak

    Bihobbak inta maali heelah wi a'omri fi laiyla ma ha iba'aid bia'eid.
    Wil dounya baa'dak mostahilaih we laylaih, fi laylaih haneeni ye zeed
    x2

    Dah inta habeebi wi monaya illi dawabni
    Wi inta illi bardo a'an hawaya be-yita'ibni
    x2

    Akhasmak ah, Aseebak, la
    Wi gowah ilroah hatifdhal habeebi illi ana bah-waah
    Bahibbak ah, Wa afarkak, la
    Malakni hawak wala akdar habeebi if yoam ansaak
    (Ah) Aseebak, la (ah ah)
    La akhasmak ah la...

    -----------------------------


    I will upset you, yes, I will leave you, no
    Inside my soul you remain, my darling, that I am in love with
    I love you, yes, And leave you, no
    Your love owned me and, oh my darling, I can't forget you in a day
    You are my darling and hope who melted me
    And you definitely are creating many problems about my love
    x2

    If it is up to you, I flirt and I'm stubborn about your love
    And soon I sympathize with you and reconcile, oh precious one,
    and I ask your acceptance
    x2

    You are my darling and hope who melted me
    And you definitely are creating many problems about my love
    x2

    I will upset you, yes (yes, yes), I will leave you, no (no...)
    Inside my soul you remain, my darling, that I am in love with
    I love you, yes, And leave you, no
    Your love owned me and, oh my darling, I can't forget you in a day
    In your love I do not have any result and my life in one night
    I will not be far away
    And life after you is impossible
    And night by night my compassion to you increases
    x2

    You are my darling and hope who melted me
    And you definitely are creating many problems about my love
    x2

    I will upset you, yes, I will leave you, no
    Inside my soul you remain, my darling, that I am in love with
    I love you, yes, And leave you, no
    Your love owned me and, oh my darling, I can't forget you in a day
    Aah, Leave you, no (Aah, aah)
    No, I will upset you, yes, no

    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  3. progressivemx's Avatar

    progressivemx said:

    Default

    Hola Citlalli gracias por
    traducirme la cancion
    muy amable paisana :O
     
  4. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    De nada

    ...Aunque como tu sabes mi árabe no da para tanto y no la traduje yo misma, sino la copié de esta página:

    http://www.arabiclyrics.net/

    Saludos hasta México
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  5. momper said:

    Default

    I have found different translations for these two passages, can someone tell me which is the correct one? Thanks in advance:

    "In kan a'alaik ba-sook dalaali wi yikh-tor bibaali aa'anaid hawak".

    1— If it is up to you, I flirt and I'm stubborn about your love.

    2— Maybe I spoiled you too much, I thought your love was stubborn

    3— If it´s up to you too spoile me I thought your love was stubborn


    "Bihobbak inta maali heelah wi a'omri fi laiyla ma ha iba'aid bia'eid".

    1— In your love I do not have any result and my life in one night - I will not be far away.

    2— You have no patience in love and I won´t never go away from you even for a night.