Elveda Derken!!zeynep

Thread: Elveda Derken!!zeynep

Tags: None
  1. noora1988 said:

    Default Elveda Derken!!zeynep

    http://fr.youtube.com/watch?v=_CSUmc...eature=related

    could some one translt. it

    http://fr.youtube.com/watch?v=abF6V2...eature=related

    plzzz reallly awana know wat she say and wat she mean
     
  2. gensdarmes's Avatar

    gensdarmes said:

    Default

    This is the first link you gave. I will post the translation as soon as I can. Or somebody before me will do it

    BİR EFLATUN ÖLÜM

    kırgınım, saçılmış
    bir nar gibiyim

    sessiz akan bir ırmağım
    geceden
    git dersen giderim
    kal dersen kalırım

    git
    dersen
    kuşlar da dönmez, güz kuşları
    yanıma kiraz hevenkleri alırım

    ve seninle yaşadığım
    o iyi günleri,
    kötü
    günleri bırakırım.

    aynı gökyüzü aynı keder
    değişen bir şey yok ki
    gidip
    yağmurlara durayım.

    söylenmemiş sahipsiz
    bir şarkıyım

    belki
    sararmış
    eski resimlerde kalırım

    belki esmer bir çocuğun dilinde.

    bütün derinlikler sığ
    sözcüklerin hepsi iğreti

    değişen bir şey yok hiç
    ölüm hariç.

    aynı gökyüzü aynı keder.
    Last edited by gensdarmes; 01-10-2009 at 02:25 PM.
     
  3. gensdarmes's Avatar

    gensdarmes said:

    Default

    A LAVENDER DEATH

    I'm broken, scattered
    am I like a pomegranate

    A silent river I am, streaming,
    From the night,
    I'll leave if you tell me to,
    I'll stay if you tell me so.

    If you
    tell me to leave,
    Birds also will not come back, autumn birds,
    I'll take with me, bunches of cherries.

    And those good days I've lived
    with you,
    bad days,
    I'll leave behind.

    Same sky, same sorrow
    There's nothing that changes.
    Let me go
    stand in the rains.

    An untold, forlorn
    song I am.

    Maybe
    I'll look at old pictures,
    Sallow.

    Maybe on the tongue of a tanned boy.

    All depths are shallow.
    All words provisional.

    There's nothing that changes
    except for death.

    Same sky, same sorrow.
     
  4. Koukla's Avatar

    Koukla said:

    Default

    Quote Originally Posted by noora1988 View Post

    http://fr.youtube.com/watch?v=abF6V2...eature=related

    plzzz reallly awana know wat she say and wat she mean

    Şiirsiz artık bütün *eylimler/ Now all the *tendencies are without poems
    İçimde uzun bir sonbahar/ A long autumn inside me
    Bahar gelsin çiçekler açsın diye yüreğim/ Just because spring will come, my heart will blossom
    Ben affedemem ki şimdi seni/ I cannot forgive you now

    Seni ben nasıl desem/ You, how can I say...
    İlmek ilmek büyüyen bi düş belki/ Maybe a dream growing like a knot (?)
    Belki içimin acısı,yüreğimin sesi gibi sevmiştim ben seni/ Maybe the pain inside me, I loved you like the voice of my heart
    Sevmiştim ki;kuşlar bi başka uçsun/ I loved so that birds would fly differently
    Sevmiştim ki;çocuğumuzun gülüşü bi başka olsun/ I loved so that our kid's smile would be unique
    Umudum olsun,sevdam olsun,adın olsun,sen olsun/ Let it be my hope, let it be my love, let it be your name, let it be you
    Ama ben;seni kendimden bile çok sevdim diye/ But I, just because I loved you more than myself
    Affedemem ki şimdi seni/ I cannot forgive you now

    Sen ki;içimi en çok acıtan/ You, the one who hurt me the most
    Sen ki;öksüz,yetim şiirim/ You, my orphan poem
    Hiç yazılmamış romanım/ My unwritten novel
    Eksik yanım/ My lacking side
    Ve ben üç bahar önce senin için/ And I, for you, three springs ago
    Hiç düşünmeden/ without thinking
    Güzel gülüşlü baharlar için/ For springs that have beautiful smiles
    Güzel sesli düşler için/ For dreams that have beautiful voices
    Hiç düşünmeden/ without thinking
    Bi şarkı söyler gibi ölebilecek olan bennn/ I, who could die as if singing a song
    Affedemem ki şimdi seni/ cannot forgive you now

    * I don't know what eylim means...It might be "eğilim" (tendency)
     
  5. gensdarmes's Avatar

    gensdarmes said:

    Default

    I guess it may be not "eylimler" but "eylüller", meaning "septembers"... Because I heard it like that. ?
     
  6. noora1988 said:

    Default

    thnxxx alot friends ^.^