translation urgent plz

Thread: translation urgent plz

Tags: None
  1. Salma said:

    Default translation urgent plz

    hi all

    بر مشامم می رسد هر لحظه بوی کربلا

    بر دلم ترسم بماند آرزوی کربلا

    تشنه آب فراتم ای اجل مهلت بده

    تا بگریم در بغل قبر شهید کربلا

    what does this mean exactley??
    as i understood it .. it's something like :
    "I smell the smell of karbala all the moments..one wish in my hear is karbala .."


    i need the translation plz .. espeacially the word ترسم ??
  2. Salma said:

    Default

    no one helped !!!! :|:|
  3. Salma said:

    Default

    pleeeeeeeeeeease??
  4. Salma said:

    Default

    up ???????????????
  5. lavender.arj's Avatar

    lavender.arj said:

    Default

    this is a religious kind of song and translating it need lots of expaining ...thats why no one helped you....
    بر مشامم می رسد هر لحظه بوی کربلا
    i can smell karballa(a religious place in iraq when one of our imam(religious leaders were killed unfairly) every single moment
    بر دلم ترسم بماند آرزوی کربلا
    im afraid of that i can never fulfil my wish(going to karbala)
    تشنه آب فراتم ای اجل مهلت بده
    im thirsty to drink forat's(a river that the king of that time has made it to be dry in order to kill the imam's familly and friends by feeling thirsty and weak in the war) water, time do not kill me(and let me to drink it)
    تا بگریم در بغل قبر شهید کربلا
    i wanna be able to cry near the grave of the killed one in karbala

    ترسم is the word می ترسم in a lower case and it means i am afraiding of and by omitting می it will change to im afraid of (continious verb decreases,but it doesnt omitted)

    hope you undrestand it
    Last edited by lavender.arj; 01-23-2009 at 05:15 AM. Reason: i forgot to explain wqhat is ترسم :D
  6. _Saber_'s Avatar

    _Saber_ said:

    Default

    You are a great translator lavender ! Thanks for helping the forum.