quien dijo amigos rakim y ken y con ana isabel--pleaseee translate

Thread: quien dijo amigos rakim y ken y con ana isabel--pleaseee translate

Tags: None
  1. x7l54aq said:

    Default quien dijo amigos rakim y ken y con ana isabel--pleaseee translate

    im in love with this song..i only heard it right now lol..please someone translate




    quien dijo amigos rakim y ken y con ana isabel..2008. lo nuevo y lo ultimo

    Pasaras por casa
    Sin llamar sin avisar
    No somos nada en especial
    Reiremos juntos y me contaras mil kosas ke prefiero no eskuchar

    Y a ki estoy otra vez awantandome un beso
    Y aki estas, y no puedo callar

    Quien dijo amigos dijo amor que quede klaro
    Si ya eh perdido la inocencia de jugar

    Sera mejor aceptarlo
    Hay un paso mas alla y para darlo
    Que tal si no te vas

    Quien dijo amigoos....

    Se me va la vida
    Cuando sufres me pregunto para que tu soledad
    Mire bien ahora
    Yo soy la ke mientras lloras te comprende de verdad

    Y a ki estoy no lo vez aferrado a este sueño
    Frente a ti esperando una señal

    Quien dijo amigos dijo amor que quede klaro
    Si ya eh perdido la inocencia de jugar

    Sera mejor aceptarlo
    Hay un paso mas alla y para darlo
    Que tal si no te vas

    Kien si no, solo yo, en las buenas y malas
    Dejame sin tus ganas de amar

    Kisiera besarte y el miedo lo impide
    Quiero ser el hombre que siempre te kuide
    Esperando el momento a ver kien decide
    En ese dia ke en mi tu te fijes
    Como explikar lo ke me pasa contigo
    De solo hablarme te me ases sentir vivo
    Yo te prometo ke siempre te amare
    Aunke por el momento solo seamos amigos

    Quien dijo amigos dijo amor que quede klaro
    Si ya eh perdido la inocencia de jugar

    Sera mejor aceptarlo
    Hay un paso mas alla y para darlo
    Que tal si no te vas

    Quien dijo amigos....
     
  2. Bruno Christian said:

    Smile I tried to translate...

    Ok...let's go!
    I'm sure there will be some mistakes...but i guess 90% of the translation is correct (at least I hope!)



    QUIEN DIJO AMIGOS (FEAT ANNA ISABEL) - Rakim y Ken-y
    [Who Left friends]


    Pasaras por casa
    [(You'll) pass by (my) house]
    Sin llamar sin avisar
    [without calling, without warning]
    No somos nada en especial
    [we're nothing special]
    Reiremos juntos y me contaras mil cosas que prefiero no escuchar
    [We'll laugh together and you'll tell me a thousand things that I'd rather not listen to]

    Y aqui estoy otra vez aguantandome un beso
    [And here I am once again holding back a kiss]
    Y aqui estas, y no puedo callar
    [And here (you) are, and (I) cant stop talking]

    Quien dijo amigos dijo amor que quede claro
    [Who left friends left love may that be clear]
    Si ya he perdido la inocencia de jugar
    [If the innocence to play is already lost]

    Sera mejor aceptarlo
    [It will be better to accept it]
    Hay un paso mas alla y para darlo
    [There is one more step further and to take it]
    Que tal si no te vas
    [What about if you don't go away]
    Quien dijo amigos....
    [Who left friends...]

    Se me va la vida
    [If my life goes away]
    Cuando sufres me pregunto para que tu soledad
    [When (you) suffer I ask myself whats the porpouse of your solitude]
    Mire bien ahora
    [be careful now (or take a look closely now)]
    Yo soy la que mientras lloras te comprende de verdad
    [I'm the one that while crying, really comprehends you]

    Y aqui estoy no lo ves aferrado a este sueño
    [And here (I am) can't you see obstinated in this dream] *not sure about this part!*

    Frente a ti esperando una señal
    (In front of you waiting one sign)

    Quien dijo amigos dijo amor que quede claro
    [Who left friends left love may that be clear]
    Si ya he perdido la inocencia de jugar
    [If the innocence to play is already lost]

    Sera mejor aceptarlo
    [It will be better to accept it]
    Hay un paso mas alla y para darlo
    [There is one more step further and to take it]
    Que tal si no te vas
    [What about if you don't go away]

    Quien si no, solo yo, en las buenas y malas
    [Who else but me, in the good and bad (times)]
    Dejame ser tus ganas de amar
    [Let me be your reason to love] *i'm not very sure about this part*

    Quisiera besarte y el miedo lo impide
    [Wished to kiss you and the fear impedes you]
    Quiero ser el hombre que siempre te cuide
    [I want to be the man that always takes care of you]
    Esperando el momento a ver quien decide
    [Waiting the moment to see who decides]
    En ese dia que en mi tu te fijes
    [This day that you notice me]
    Como explicar lo que me pasa contigo
    [How to explain what happens to me when i'm with you] *not sure!*
    De solo hablarme tu me haces sentir vivo
    [By simply talking you make me feel alive]
    Yo te prometo que siempre te amare
    [I promise you I'll always love you]
    Aunque por el momento solo seamos amigos
    [Although in this moment let's only be friends]

    Quien dijo amigos dijo amor que quede claro
    [Who left friends left love may that be clear]
    Si ya he perdido la inocencia de jugar
    [If the innocence to play is already lost]

    Sera mejor aceptarlo
    [It will be better to accept it]
    Hay un paso mas alla y para darlo
    [There is one more step further and to take it]
    Que tal si no te vas
    [What about if you don't go away]

    Quien dijo amigos....
    [Who left friends...]