لكن لا لا للظلم
lakim la, la leltholm
but no, no for injustice
مخيم بعد النور العتمة
mkhaym ba3d el noor el 3atme
the darkness is camping after light (means it's coming)
كذبة صغيرة يضيع الحلم
kezbe s'3eera ydee3 el 7elm
a small lie, the dream is lost
و تضيع الراية
w tdee3 el raye
and (the flag or the banner) is lost
واحنا اهل الراية
and we're the flag's people
على الحلوة و على المرة
3la el 7elwe w 3la el mora
on the good things and the bad things
راح نبقى و راح نوفي الوعد
ra7 nebaa w ra7 nwfee el wa3d
we'll stay and we'll keep our promise
حاميك الله ومين اقدك يا اهل الراية
7ameeke allah w meen aadek ya ahl el raye
God's protecting you and who's like you? oh you the people of the flag
يا سنين الشام العتيقة
ya sneen el sham el 3atee2a
oh the years of the old Sham
و الضحكة الحلوة البريئة
w el de7ke el 7elwe el bareea
and the sweet innocent laugh
و المجد مزين طريقها
w el majd mzayn taree2a
and the glory's decorating its way
يا اهل الراية
و احنا اهل الراية
Hope it's clear
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.