la oreja de van gogh translation please.

Thread: la oreja de van gogh translation please.

Tags: None
  1. rose4576 said:

    Wink la oreja de van gogh translation please.

    hey all, here are 2 songs of la oreja de van gogh, can anyone translate them to me please. thanks.

    La Oreja De Van gogh- geografia
    ***************************
    Me gustaría inventar un país contigo
    Para que las palabras como partía o porvenir,
    Bandera, nación, frontera, raza o destino
    Tuvieran algún sentido para mí

    Y que limite al este con mil amigos
    Al sur con tus pasiones y al oeste con el mar
    Al norte con los secretos que nunca te digo
    Para gobernarlos de cerca si los quieres conquistar

    Si tú también lo sientes, si tú también te apetece,
    No lo pienses, vámonos, ya somos dos.
    Porque no me das la mano y nos cojeemos este barco
    Celebrando con un beso que hoy es hoy.
    Que nuestra patria existe donde estemos tu y yo,
    Que todo será cerca si cerca estamos los dos.
    Que nuestra patria existe donde estemos tu y yo,
    Que todo será cerca, vámonos.

    Me encantaría que nuestro país tuviera
    Un arsenal inmenso de caricias bajo al mar
    Para que al caer la noche yo encienda dos velas
    Para invadirte por sorpresa en la intimidad.

    Con dos habitantes será el mas pequeño del mundo
    Y sin embargo el mas grande de todos los que yo vi.
    De veras te digo que el himno que escribo es sincero,
    Habla de que hay tantos países como gente en cada país.

    Si tú también lo sientes, si tú también te apetece,
    No lo pienses, vámonos, ya somos dos.
    Porque no me das la mano y nos cojeemos este barco
    Celebrando con un beso que hoy es hoy.
    Que nuestra patria existe donde estemos tu y yo,
    Que todo será cerca si cerca no lo pienses vámonos
    Que todo será cerca si cerca estamos los dos,
    Que todo estará cerca, vámonos tú y yo.

    alex uabago y la oreja de van gogh- Sin Miedo A Nada :
    *********************************************
    Me muero por suplicarte que no te vayas, mi vida,
    me muero por escucharte decir las cosas que nunca digas,
    más me callo y te marchas,
    mantengo la esperanza
    de ser capaz algún día
    de no esconder las heridas
    que me duelen al pensar que te voy queriendo cada día un poco más
    ¿Cuanto tiempo vamos a esperar?

    Me muero por abrazarte y que me abraces tan fuerte,
    me muero por divertirte y que me beses cuando despierte
    acomodado en tu pecho, hasta que el sol aparezca.
    Me voy perdiendo en tu aroma,
    me voy perdiendo en tus labios que se acercan
    susurrando palabras que llegan a este pobre corazón,
    voy sintiendo el fuego en mi interior.

    Me muero por conocerte, saber qué es lo que piensas,
    abrir todas tus puertas
    y vencer esas tormentas que nos quieran abatir,
    centrar en tus ojos mi mirada,
    cantar contigo al alba
    besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
    y ver en tu rostro cada día
    crecer esa semilla
    crear, soñar, dejar todo surgir,
    aparcando el miedo a sufrir.

    Me muero por explicarte lo que pasa por mi mente,
    me muero por intrigarte y seguir siendo capaz de sorprenderte,
    sentir cada día ese flechazo al verte,
    ¿Qué más dará lo que digan?¿Qué más dará lo que piensen?
    Si estoy loco es cosa mía
    y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor,
    vuelvo a ver brillar la luz del sol.

    Me muero por conocerte, saber qué es lo que piensas,
    abrir todas tus puertas
    vencer esas tormentas que nos quieran abatir,
    centrar en tus ojos mi mirada,
    cantar contigo al alba
    besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
    y ver en tu rostro cada día
    crecer esa semilla
    crear, soñar, dejar todo surgir,
    aparcando el miedo a sufrir
     
  2. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    La Oreja De Van gogh- geografia
    ***************************
    Me gustaría inventar un país contigo
    I would like to start a country with you
    Para que las palabras como partía o porvenir,
    So that words such as departure or future,
    Bandera, nación, frontera, raza o destino
    Flag, nation, border, race or destination
    Tuvieran algún sentido para mí
    Would hold some meaning for me

    Y que limite al este con mil amigos
    And that it limits the east to a thousand friends
    Al sur con tus pasiones y al oeste con el mar
    The south to your passions and the west to the sea
    Al norte con los secretos que nunca te digo
    The north to the secrets I'll never tell you
    Para gobernarlos de cerca si los quieres conquistar
    To rule them from up close if you want to conquer them

    Si tú también lo sientes, si tú también te apetece,
    If you feel the same way, if it's also tempting to you,
    No lo pienses, vámonos, ya somos dos.
    Don't think about it, let's go, you and me both.
    Porque no me das la mano y nos cojeemos este barco
    Why don't you give me your hand and we'll grab this boat
    Celebrando con un beso que hoy es hoy.
    Celebrating with one kiss that today is today.
    Que nuestra patria existe donde estemos tu y yo,
    That our homeland lies wherever you and I are,
    Que todo será cerca si cerca estamos los dos.
    That everything will be close by if we are close [to each other.]
    Que nuestra patria existe donde estemos tu y yo,
    That our homeland lies wherever you and I are,
    Que todo será cerca, vámonos.
    That everything will be close by, let's go

    Me encantaría que nuestro país tuviera
    I would love it if our country had
    Un arsenal inmenso de caricias bajo al mar
    An immense arsenal of caresses below on the sea
    Para que al caer la noche yo encienda dos velas
    So that when nightfall comes, I can light two candles
    Para invadirte por sorpresa en la intimidad.
    To invade you intimately by surprise

    Con dos habitantes será el mas pequeño del mundo
    With two inhabitants, the world shall be smaller
    Y sin embargo el mas grande de todos los que yo vi.
    And nevertheless the biggest one of all I have seen.
    De veras te digo que el himno que escribo es sincero,
    Truly I tell you that the hymn I am writing is sincere,
    Habla de que hay tantos países como gente en cada país.
    It talks about there being as many countries as there are people in each country.

    Si tú también lo sientes, si tú también te apetece,
    If you feel the same way, if it's also tempting to you,
    No lo pienses, vámonos, ya somos dos.
    Don't think about it, let's go, you and me both.
    Porque no me das la mano y nos cojeemos este barco
    Why don't you give me your hand and we'll grab this boat
    Celebrando con un beso que hoy es hoy.
    Celebrating with one kiss that today is today.
    Que nuestra patria existe donde estemos tu y yo,
    That our homeland lies wherever you and I are,
    Que todo será cerca si cerca estamos los dos.
    That everything will be close by if we are close [to each other.]
    Que nuestra patria existe donde estemos tu y yo,
    That our homeland lies wherever you and I are,
    Que todo será cerca, vámonos tú y yo.
    That everything will be close by, let's go you and I.
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  3. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    One of my fave bands & one of my fave songs by them!

    Great job Bedroom
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avìe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  4. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Thanks DeBaires. I haven't heard the song personally but I think I need to check it out!
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  5. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    alex uabago y la oreja de van gogh- Sin Miedo A Nada :
    *********************************************
    Me muero por suplicarte que no te vayas, mi vida,
    I'm dying to beg you not to go, my sweet,
    me muero por escucharte decir las cosas que nunca digas,
    I'm dying to hear you say the things that you never say,
    más me callo y te marchas,
    but I keep quiet and you go away,
    mantengo la esperanza
    I remain hopeful
    de ser capaz algún día
    that one day I'll be able to
    de no esconder las heridas
    not conceal my wounds
    que me duelen al pensar que te voy queriendo cada día un poco más
    that cause me pain when I think of how I love you more and more each day
    ¿Cuanto tiempo vamos a esperar?
    How long will we wait?

    Me muero por abrazarte y que me abraces tan fuerte,
    I'm dying to hold you and for you to hold me so tight,
    me muero por divertirte y que me beses cuando despierte
    I'm dying to entertain you and for you to kiss me when I wake up
    acomodado en tu pecho, hasta que el sol aparezca.
    snuggled on your chest, until the sun comes out.
    Me voy perdiendo en tu aroma,
    I lose myself in your aroma,
    me voy perdiendo en tus labios que se acercan
    I lose myself on your lips coming towards me
    susurrando palabras que llegan a este pobre corazón,
    whispering words that reach this poor heart,
    voy sintiendo el fuego en mi interior.
    I feel the fire inside of me.

    Me muero por conocerte, saber qué es lo que piensas,
    I'm dying to know you, to find out what you're thinking,
    abrir todas tus puertas
    to open all of your doors
    y vencer esas tormentas que nos quieran abatir,
    and to resist those storms that want to beat us down,
    centrar en tus ojos mi mirada,
    to make my gaze the center of your eyes,
    cantar contigo al alba
    to sing with you at dawn
    besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
    to kiss each other until our lips are worn out
    y ver en tu rostro cada día
    and to see on your face everyday
    crecer esa semilla
    that seed grow
    crear, soñar, dejar todo surgir,
    to create, dream, let everything come about,
    aparcando el miedo a sufrir.
    to shelve the fear of suffering.

    Me muero por explicarte lo que pasa por mi mente,
    I'm dying to explain to you what goes on in my mind,
    me muero por intrigarte y seguir siendo capaz de sorprenderte,
    I'm dying to intrigue you and to go on being able to surprise you,
    sentir cada día ese flechazo al verte,
    to feel that pang every day when I see you,
    ¿Qué más dará lo que digan?¿Qué más dará lo que piensen?
    What difference does it make what they say? What difference does it make what they think?
    Si estoy loco es cosa mía
    If I am crazy, it's my business
    y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor,
    and I see the world as favorable to me again,
    vuelvo a ver brillar la luz del sol.
    I see the sunlight shine again.

    Me muero por conocerte, saber qué es lo que piensas,
    I'm dying to know you, to find out what you're thinking,
    abrir todas tus puertas
    to open all of your doors
    y vencer esas tormentas que nos quieran abatir,
    and to resist those storms that want to beat us down,
    centrar en tus ojos mi mirada,
    to make my gaze the center of your eyes,
    cantar contigo al alba
    to sing with you at dawn
    besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
    to kiss each other until our lips are worn out
    y ver en tu rostro cada día
    and to see on your face everyday
    crecer esa semilla
    that seed grow
    crear, soñar, dejar todo surgir,
    to create, dream, let everything come about,
    aparcando el miedo a sufrir.
    to shelve the fear of suffering.
    Last edited by bedroomeyes; 01-28-2009 at 07:15 PM.
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein