Andra- Un lucru sa-mi dai

Thread: Andra- Un lucru sa-mi dai

Tags: None
  1. xsantitaxlatinax said:

    Smile Andra- Un lucru sa-mi dai

    Hey well this is my first try..I wanted to translate 'Un lucru sa-mi dai' by Andra..I'll probably need help (if you dont mind)...Im just a begginer =)

    Te-am gasit si langa tine m-am gasit si eu / I found you and I found myself beside you
    (mi-ai dat incredere in mine )/ You gave me confidence
    Tot ce stiu e ca te vreau in preajma mea mereu/ All that I know is that I want you ....always(forever)
    (mi-ai dat o parte din tine)/ you gave me a part of you
    Ochii tai citesc adanc in sulfetul meu/ your eyes read deep in my soul
    (mi-ai dat in dar fericirea ) / you gave me hapiness
    Mana ta imi alunga grijile cand imi este greu/ your hand ....when it's hard for me
    (mi-ai dat in suflet iubire )/you gave love to my soul
    Refren:
    Mai ai un lucru sa`mi dai/You still got something to give me
    Un singur lucru mai ai/ you've just got a thing...(Im not sure about this)
    si astept momentu acela perfect/and I wait for the perfect moment
    mai ai un lucru sa-mi dai /you still got something to give me
    Un singur lucru mai ai / a
    si as vrea sa`mi spui ca vrei sa fiu aleasa ta/ and you would tell me that you want me to be ...
    te iubesc mai mult decat ma pot iubii pe mine / I love you ..(decat(?)) that you could ever love me
    ( ti-am dat in grija dragostea mea ) / I gave you my love carefully
    as sta pe ganduri cand mi`am zice k ma vrei langa tine/It stayed on my thoughts when you told me that you want me beside you
    ( ti`as da intr-o secunda tot ce as avea )/ I gave ....in a second everything you had
    tu mi`ai daruit cele mai frumoase clipe/ You have given me the most beautiful moments
    (mi-ai pus un zambet pe fata)/ you put a smile in my face
    un singur lucru vreau sa ma alegi pe mine/ just one thing I want you to ...me
    (sa-mi dai iubirea ta pe viata)/ to give me your love for life
    refren : Mai ai un lucru sa`mi dai
    Un singur lucru mai ai
    si astept momentu acela perfect
    mai ai un lucru sa-mi dai
    Un singur lucru mai ai
    si as vrea sa`mi spui ca vrei sa fiu aleasa ta
    stiu ca ma iubesti / I know you love me
    o vad in ochii tai cand ma privesti / I see it in your eyes when you look at me
    uite ce am construit amandoi / uite(?) what we contructed together
    doar impreuna zburam peste norii !!!/ only together we fly to the coulds
    refren : Mai ai un lucru sa`mi dai
    Un singur lucru mai ai
    si astept momentu acela perfect
    mai ai un lucru sa-mi dai
    Un singur lucru mai ai
    si as vrea sa`mi spui ca vrei sa fïu aleasa ta
     
  2. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    well done xsantitaxlatinax

    Te-am gasit si langa tine m-am gasit si eu / I found you and I found myself beside you
    (mi-ai dat incredere in mine )/ You gave me confidence
    Tot ce stiu e ca te vreau in preajma mea mereu/ All that I know is that I want you always(forever) around me
    (mi-ai dat o parte din tine)/ you gave me a part of you
    Ochii tai citesc adanc in sulfetul meu/ your eyes read deep in my soul
    (mi-ai dat in dar fericirea ) / you gave me hapiness as a gift
    Mana ta imi alunga grijile cand imi este greu/ your hand sends away my worries when it's hard for me
    (mi-ai dat in suflet iubire )/you gave love to my soul

    Refren:

    Mai ai un lucru sa`mi dai/You still got something to give me
    Un singur lucru mai ai/just one thing u still have to give me
    si astept momentu acela perfect/and I wait for that perfect moment
    mai ai un lucru sa-mi dai /you still got something to give me
    Un singur lucru mai ai / just one thing u still have to give me
    si as vrea sa`mi spui ca vrei sa fiu aleasa ta/ and i would want you to tell me that you want me to be your chosen one (the one u would like to get married with)

    te iubesc mai mult decat ma pot iubi pe mine / I love you more than i could love myself
    ( ti-am dat in grija dragostea mea ) / I gave you my love to take care of it
    N-as sta pe ganduri de mi`ai spune k ma vrei langa tine/ I wouldn't think twice if you tell me that you want me beside you
    ( ti`as da intr-o secunda tot ce as avea )/ I would give you in a second everything i would have
    tu mi`ai daruit cele mai frumoase clipe/ You have given me the most beautiful moments
    (mi-ai pus un zambet pe fata)/ you put a smile on my face
    un singur lucru vreau sa ma alegi pe mine/ just one thing I want you to choose me
    (sa-mi dai iubirea ta pe viata)/ to give me your love all your life

    refren : Mai ai un lucru sa`mi dai
    Un singur lucru mai ai
    si astept momentu acela perfect
    mai ai un lucru sa-mi dai
    Un singur lucru mai ai
    si as vrea sa`mi spui ca vrei sa fiu aleasa ta

    stiu ca ma iubesti / I know you love me
    o vad in ochii tai cand ma privesti / I see it in your eyes when you look at me
    uite ce am construit amandoi / look what we contructed together
    doar impreuna zburam peste nori !!!/ only together we fly over the coulds

    refren : Mai ai un lucru sa`mi dai
    Un singur lucru mai ai
    si astept momentu acela perfect
    mai ai un lucru sa-mi dai
    Un singur lucru mai ai
    si as vrea sa`mi spui ca vrei sa fïu aleasa ta
    Last edited by kmmy; 02-03-2009 at 08:32 AM.
     
  3. xsantitaxlatinax said:

    Default

    wow nice =) thank you Kmmy!!!!!
     
  4. krityx's Avatar

    krityx said:

    Default

    kmmy , quiets is incorrect, the verb is to quieten thus you should've used quietens instead of quiets. But that's not correct either(to quieten a worry??), maybe the translation should sound like Your hand does away with all my worries
     
  5. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    @xsantitaxlatinax : u r welcome

    @krityx : tnx for the obs