Juan Gabriel translate please!!!

Thread: Juan Gabriel translate please!!!

Tags: None
  1. techa018 said:

    Smile Juan Gabriel translate please!!!

    Can someone translate this into english please...

    Inocente de ti.
    cuanto dao te habran hecho?
    se muy bien que es por despecho
    que no confias en mi.
    Inocente de ti.
    Cuantos no te habran mentido?
    cuantos no te habran herido?
    pero yo no soy asi.
    Yo tambin fui lastimado
    s muy bien lo que se siente
    yo tambin fui inocente
    y me engaaron sin piedad.
    Para serte mas sincero
    a nadie rencor le guardo
    aun con todo y sin embargo
    les perdono una vez mas.
    Por que
    todo lo pasado
    si no es bueno hay que olvidarlo
    s muy bien que no es tan facil
    pero que le va uno hacer.
    Imposible de estar siempre
    dandole tanta importacia
    ya veraz que a la distancia
    todo queda en el ayer.
    Por la forma en reaccionas
    te comprendo y te respeto
    tu veras que con el tiempo
    yo te voy a demostrar
    que todo lo que te he dicho
    de este amor es puro y cierto
    pero nunca me compares
    nunca me compares
    con los demas.
    Por la forma en reaccionas
    te comprendo y te respeto
    ya tu veras que con el tiempo
    yo te voy a demostrar
    que todo lo que te he dicho
    de este amor es puro y cierto
    pero nunca me compares
    nunca me compares
    con los demas.

    I tried with something but blah blah... Please translate... thanks!
     
  2. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Inocente de ti.
    Innocent of you.
    cuanto daño te habran hecho?
    how much damage must they have done to you?
    se muy bien que es por despecho
    I know all too well that it's out of spite
    que no confias en mi.
    that you don't trust in me.
    Inocente de ti.
    Innocent of you.
    Cuantos no te habran mentido?
    How many must've lied to you?
    cuantos no te habran herido?
    how many must've hurt you?
    pero yo no soy asi.
    but I am not like that.
    Yo también fui lastimado
    I too had pain inflicted on me
    sé muy bien lo que se siente
    I know all too well how it feels
    yo también fui inocente
    I too was innocent
    y me engañaron sin piedad.
    and I was deceived mercilessly.
    Para serte mas sincero
    To be honest
    a nadie rencor le guardo
    I don't hold a grudge against anyone
    aun con todo y sin embargo
    despite everything and nevertheless
    les perdono una vez mas.
    I forgive them once more.
    Por que
    Because
    todo lo pasado
    the whole past
    si no es bueno hay que olvidarlo
    if no good, one ought to forget it
    sé muy bien que no es tan facil
    I know all too well that it's not so easy

    pero que le va uno hacer.
    but what can one do about it.
    Imposible de estar siempre
    It's impossible to always be
    dandole tanta importacia
    dwelling on it so much
    ya veraz que a la distancia
    you'll soon see in the distance
    todo queda en el ayer.
    everything stays behind in yesterday.
    Por la forma en reaccionas
    By the way you're reacting
    te comprendo y te respeto
    I understand and respect you
    tu veras que con el tiempo
    you'll see that in time
    yo te voy a demostrar
    I will show you
    que todo lo que te he dicho
    that everything I told you
    de este amor es puro y cierto
    about this love is pure and true
    pero nunca me compares
    but never compare me
    nunca me compares
    never compare me
    con los demas.
    to the rest.
    Por la forma en reaccionas
    te comprendo y te respeto
    ya tu veras que con el tiempo
    yo te voy a demostrar
    que todo lo que te he dicho
    de este amor es puro y cierto
    pero nunca me compares
    nunca me compares
    con los demas.
    Last edited by bedroomeyes; 03-27-2010 at 07:55 PM.
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  3. techa018 said:

    Talking

    Thank you very very much!