could someone help me ?I need latin and english translate .
ΣΕ ΦΕΓΓΑΡΙΑ ΛΥΠΗΜΕΝΑ
ΡΙΞΕ ΜΙΑ ΣΚΑΛΑ ΣΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ
.ΕΡΗΜΑ ΧΡΟΝΙΑ
Η ΕΛΛΑΔΑ ΚΑΙΓΕΤΑΙ
ΑΧ ΧΕΛΙΔΟΝΙ ΜΟΥ
I think,I fell in love very madly Dalaras !ΝΤΑΛΑΡΑΣ!
could someone help me ?I need latin and english translate .
ΣΕ ΦΕΓΓΑΡΙΑ ΛΥΠΗΜΕΝΑ
ΡΙΞΕ ΜΙΑ ΣΚΑΛΑ ΣΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ
.ΕΡΗΜΑ ΧΡΟΝΙΑ
Η ΕΛΛΑΔΑ ΚΑΙΓΕΤΑΙ
ΑΧ ΧΕΛΙΔΟΝΙ ΜΟΥ
I think,I fell in love very madly Dalaras !ΝΤΑΛΑΡΑΣ!
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
Berrin mou, I found the lyrics and translations for these songs and I will add the latin script for you ( some now, some later cause I'm a little busy at the moment) :
Αχ χελιδόνι μου
Ah, xelidoni mou
Αχ χελιδόνι μου πώς να πετάξεις
Ah xelidoni mou pos na petaksis
σ' αυτόν το μαύρο τον ουρανό
S'auton to mavro ton ourano
αίμα σταλάζει το δειλινό
aima stalazei to deilino
και πώς να κλάψεις και πώς να κλάψεις
kai pos na klapseis pos na klapsesi
αχ χελιδόνι μου
ah xelidoni mou
Αχ παλικάρι μου τα τρένα φύγαν
Ah palikari mou ta trena figan
δεν έχει δρόμο για μισεμό
den exei dromo gia misemo
κι όσοι μιλούσαν για λυτρωμό
ki osoi milousan gia litromo
πες μου πού πήγαν πες μου που πήγαν
pes mou pou pigan pes mou pou pigan
αχ παλικάρι μου
Ah, palikari mou
Άχου καρδούλα μου φυλακισμένη
Axou kardoula mou filakismeni
δε βγαίνει ο ήλιος που καρτεράς
den vgainei o ilios pou karteras
μόνο ο ντελάλης της αγοράς
mono o delalis tis agoras
σε ξεκουφαίνει σε ξεκουφαίνει
se ksekoufainei se ksekoufainei
άχου καρδούλα μου
Axou kardoula mou
Ah, my swallow
Ah my swallow, how can you fly
in this blackened sky?
the sunset is dripping blood
and how will you cry, how will you cry,
ah my swallow…
Ah my palikari, the trains have left,
there is no road to leave the country,
and those who spoke of liberation,
tell me where they went, tell me where they went,
ah my palikari…
Ah my dear little heart, imprisonned,
the sun you are awaiting does not come,
only the town-crier in the market-place
deafens you, he deafens you,
ah my poor little heart
Η Ελλάδα καίγεται
I Ellada kaigetai
Πρόσεξε όλα τα ψέματα
Prosekse ola ta psemata
θα σου τα πουν όταν θα είσαι μοναχός
Tha sou ta poun otan tha eisai monaxos
πρόσεξε όλα τα θαύματα
prosekse ola ta thaumata
γιατί κρατάνε τρεις ημέρες δυστυχώς
giati kratane treis imeres distixos
ανάψαν, ανάψαν στους δρόμους οι φωτιές
anapsan, anapsan stous dromous oi foties
αλλάξαν, αλλάξαν τα λόγια κι οι ματιές
allaksan, allaksan ta logia ki oi maties
αυτός ο κόσμος ήταν κάποτε παράδεισος
autos o kosmos itan kapote paradeisos
έμοιαζε η ζωή σαν εκδρομή
emoiaze i zoi san ekdromi
κι ήρθα η μέρα που μας χώρισε μια άβυσσος
ki irtha i mera pou mas xorise mia avissos
μας τύλιξε καπνός σε μια στιγμή
mas tilikse kapnos se mia stigmi
Μην ακούς τι λέγεται η Ελλάδα καίγεται
Min akous ti legetai i Ellada kaigetai
και τα βράδια κλαίγεται μέσα απ' το γυαλί
kai ta vradia klaigetai mesa ap to giali
μην ακούς τι λέγεται η Ελλάδα καίγεται
Min akous ti legetai i Ellada kaigetai
και αυτοί που θα την σώσουν είναι μόνο οι τρελοί
ki autoi pou tha tin sosoun enai mono oi treloi
Πίστεψε όλα τα όνειρα
Pistepse ola ta oneira
γιατί έχουν πάντα κάποια αλήθεια να σου πουν
giati exoun panta kapoia alitheia na sou poun
άνοιξε όλα τα σύνορα
anikse ola ta sinora
να τα περάσουν μόνο εκείνοι που αγαπούν
na ta perasoun mono ekeinoi pou agapoun
Μην ακούς τι λέγεται η Ελλάδα καίγεται
Min akous ti legetai i Ellada kaigetai
και τα βράδια κλαίγεται μέσα απ' το γυαλί
kai ta vradia klaigetai mesa ap to giali
μην ακούς τι λέγεται η Ελλάδα καίγεται
Min akous ti legetai i Ellada kaigetai
και αυτοί που θα την σώσουν είναι μόνο οι τρελοί
ki autoi pou tha tin sosoun enai mono oi treloi
ανάψαν, ανάψαν στους δρόμους οι φωτιές
anapsan, anapsan stous dromous oi foties
αλλάξαν, αλλάξαν τα λόγια κι οι ματιές
allaksan, allaksan ta logia ki oi maties
αυτός ο κόσμος ήταν κάποτε παράδεισος
autos o kosmos itan kapote paradeisos
έμοιαζε η ζωή σαν εκδρομή
emoiaze i zoi san ekdromi
μα ήρθε η μέρα που μας χώρισε μια άβυσσος
ma irthe i mera pou mas xorise mia avissos
μας τύλιξε καπνός σε μια στιγμή
mas tilikse kapnos se mia stigmi
Μην ακούς τι λέγεται η Ελλάδα καίγεται
Min akous ti legetai i Ellada kaigetai
και τα βράδια κλαίγεται και μελαγχολεί
Kai ta Bradia klaigetai melagxorei
μη ρωτάς τι παίζεται η Ελλάδα καίγεται
mi rotas ti paizetai i Ellada kaigetai
και αυτοί που θα την σώσουν είναι μόνο οι τρελοί
ki autoi pou tha tin sosoun einai mono oi treloi
Greece is being burnt
Notice all the lies
they’ll tell them to you when you’ll be alone
notice all the miracles
cause they last for three days, unfortunately
they lighted, they lighted in the streets the fires
they changed, they changed the words and the glances
this world once was paradise
life seemed like excursion
and it came a day that an abyss divided us
smoke covered us in a moment
Don’t hear what it’s said, Greece is being burnt
and at nights she cries inside of the glass
don’t hear what it’s said, Greece is being burnt
and them that they’ll save her are only the mad men
Believe in all the dreams
cause they always have to tell you a truth
open all the borders
to pass them only these that they love
Don’t hear what it’s said, Greece is being burnt
and at nights she cries inside of the glass
don’t hear what it’s said, Greece is being burnt
and them that they’ll save her are only the mad men
They lighted, they lighted in the streets the fires
they changed, they changed the words and the glances
this world once was paradise
life seemed like excursion
and it came a day that an abyss divided us
smoke covered us in a moment
Don’t hear what it’s said, Greece is being burnt
and at nights she cries and becomes sad
don’t ask what is going on, Greece is being burnt
and them that they’ll save her are only the mad men
Lyrics and translation taken from stixoi website and done by our Maria
Last edited by dya; 02-08-2009 at 01:27 AM.
Έρημα χωριά
Erima horia
Έρημα χωριά
Erima xoria
μέσ' το τραίνο για τα σύνορα
mes to traino gia ta sinora
άνοιξη βαριά στης καρδιάς τη ζυγαριά
aniksi varia stis kardias ti zigaria
άγνωστα πουλιά μέσ' τα φύλλα που θροίζουν
agnosta poulia mes ta filla pou throizoun
και σε τόπους που μυρίζουνε βροχές, άγριες βροχές
kai se topous pou mirizoune vroxes, agries vroxes
μυρίζουνε βροχές, άγριες βροχές.
mirizoune vroxes, agries vroxes
Έρημα χωριά
erima xoria
σαν το δάκρυ μου που κράτησα
san to dakri mou pou kratisa
σαν τα μάτια σου π' αγάπησα
san ta matia soup'agapisa
και τα παίρνω μακριά σαν τα έρημα χωριά
kai ta pairnw makria san ta erima xoria
σαν τα έρημα χωριά.
san ta erima xoria
Έρημα χωριά
erima xoria
λίγο έξω απ' τα σύνορα
ligo ekso ap' ta sinora
βλέμματα θεριά, άλλου κόσμου μαχαιριά
vlemmata theria, allou kosmou maxairia
άλλου κόσμου η μαχαιριά.
allou kosmou maxairia
Τώρα νοσταλγώ
Tora nostalgw
τα φιλιά που δε μετρήσαμε
ta filia pou de metrisame
τα τραγούδια π' αγαπήσαμε
ta tragoudia p'agapisoume
και τα παίρνω μακριά σαν τα έρημα χωριά
kai ta pairnw makria san ta erima xoria
σαν τα έρημα χωριά.
san ta erima xoria
Abandoned villages
Abandoned villages
on the train towards the border
spring weighs heavy in the balance of the heart
unknown birds among the rustling leaves
and in places that smell of rain, heavy stormy rain
they smell of rain, heavy stormy rain.
Abandoned villages
like the tears which I held back
like your eyes, which I loved
and which I take away with me
like the abandoned villages.
Abandoned villages
a little way outside the border
glances that are wild animals
another world's knife stabbing.
Now I long
for the kisses we did not count
for the songs we did love
and which I take away with me
like the abandoned villages.
Last edited by dya; 02-08-2009 at 01:06 AM.
Ρίξε μια σκάλα στο φεγγάρι
Rikse mia skala sto feggari
Νύχτα έριξες ξανά τα δίχτυα πάνω μου βαριά
Nixta erikses ksana ta dixtia pano mou varia
νύχτα με κρατάς κρυμμένο από τη χαρά
nixta me kratas krimmeno apo ti xara
νύχτα μάγισσα σκληρή γίνε απόψε τρυφερή
nixta magissa skliri gine apopse triferi
νύχτα πες μου τι να κάνω δεν με συγχωρεί
nixta pes mou ti na kanw den me sigxorei
Ρίξε μια σκάλα στο φεγγάρι ν' ανεβώ
Rikse mia skala sto feggari n'avevw
όλα τ' αστέρια σου ν' ανάψεις για να δω
ola t'asteria sou n'anapseis gia na dw
να ξεμακραίνει να μικραίνει
na ksemakrainei na mikrainei
να χαθεί στα σκοτεινά
na xathei sta skoteina
ότι με κόβει με πληγώνει με πονά
oti me kovei me pligonei me pona
Ρίξε μια σκάλα στο φεγγάρι ν' ανεβώ
Rikse mia skala sto feggari n'anevw
όλα τ' αστέρια σου ν' ανάψεις για να δω
ola t'asteria sou n'anapseis gia na dw
πού έχει πάει πού γυρνάει
pou exei paei girnaei
θέλω απόψε να τη βρω
thelw apopse va to vrw
να της μιλήσω να της πω την αγαπώ
na tis milisw na tis pw tin agapw
Νύχτα είμαι μοναχός και δεν έχεις ένα φως
Nixta eimai monaxos kai den exeis eva fos
νύχτα η ζωή μπροστά μου
nixta i zoi brosta mou
δρόμος σκοτεινός
dromos skoteinos
νύχτα που με ξενυχτάς
nixta pou me ksenixtas
που με σέρνεις που με πας
pou me serneis pou me pas
νύχτα εδώ κανείς δε μένει άδικα χτυπάς
nixta edw kaneis de menei adika xtipas
Throw a scale to the moon
Night you threw again the nets over me heavily
night you keep me hidden from the joy
night, cruel witch, become tonight tender
night tell me what to do, she doesn’t forgive me
Throw a scale to the moon to go up
to light all of your stars to see
to recede, to shorten
to get lost in the darkness
what it cuts me, it hurts me, it pains me
Throw a scale to the moon to go up
to light all of your stars to see
where has she gone, where does she wander
I want tonight to find her
to talk to her, to say to her that I love her
Night I’m alone and you don’t have a light
night (is) the life in front of me
dark road
night that you keep me awake
where do you pull me, where do you lead me
night here no one stays, you hit vainly
Last edited by dya; 02-08-2009 at 01:13 AM.
No translation for this one, but it seems friendly so i'll try to translate it for you I hope someone will take a look and correct it
Σε φεγγάρια λυπημένα
Se feggaria lipimena
At sad moons
Απ' τη ζωή μου περνά η χαρά
Ap ti zoi mou perna h xara
From my life passes the joy (The joy passes out of my life)
πάντα βιαστική
Panta viastiki
always in a rush
τρέχει σαν σφαίρα χτυπάει και μετά
trexei san sfaira xtipaei kai meta
it runs like the bullet, strikes and afterwards
μένει μια πληγή
menei mia pligi
a wound remains
Τώρα που φεύγεις αφήνεις και εσύ
Tora pou fevgeis afiveis kai esi
Now that you leave, you also let
τ' άστρα μου σβηστά
t'astra mou svista
my stars turned off
και την καρδιά σπαραγμένη μισή
kai tin kardia sparagmeni misi
and the heart torn in half
γι' άλλη μια φορά
gi'alli mia fora
for yet another time
Άσε για μένα τα χαμένα
ase gia mena ta xamena
Let for me the losing
ζάρια και χαρτιά να ρίχνει η ζωή
zaria kai xartia na rixnei h zoi
dices and papers so that life can throw
σε φεγγάρια λυπημένα
se feggaria lipimena
At sad moons
έχω γεννηθεί
exw gennisei
I was born
Άσε για μένα τα χαμένα
ase gia mena ta xamena
Let for me the losing
ζάρια και χαρτιά να ρίχνει η ζωή
zaria kai xartia na rixnei h zoi
dices and papers so that life can throw
σε φεγγάρια λυπημένα
se feggaria lipimena
At sad moons
έχω γεννηθεί
exw gennisei
I was born
Όταν η λύπη κοντά μου γυρνά
Otan h lipi konta mou girna
When the sorrow turns near me
μέσα στη σιωπή
mesa sti siopi
I silence
μ' ένα τραγούδι με παίρνει αγκαλιά
m'ena tragoudi me pernei agalia
With a song it embraces me
με παρηγορεί
me parigorei
It comforts me
Dya mou ,thanks a million hunyou are busy .However,you helped me
efxaristo para poly ...
tha perinemo edo gia latine lyrics ops some Greek some English
Teşekkürler Dya'cığım
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
Berrin mou, you're so welcome I wrote the latin lyrics for each song, under the Greek lyrics
Now you can sing along
Filakia
I am singing thanks a lot
Filakia poly!
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ