ΓΙΩΡΓΟΣ ΝΤΑΛΑΡΑΣ!

Thread: ΓΙΩΡΓΟΣ ΝΤΑΛΑΡΑΣ!

Tags: None
  1. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default ΓΙΩΡΓΟΣ ΝΤΑΛΑΡΑΣ!

    could someone help me ?I need latin and english translate .

    ΣΕ ΦΕΓΓΑΡΙΑ ΛΥΠΗΜΕΝΑ
    ΡΙΞΕ ΜΙΑ ΣΚΑΛΑ ΣΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ
    .ΕΡΗΜΑ ΧΡΟΝΙΑ
    Η ΕΛΛΑΔΑ ΚΑΙΓΕΤΑΙ
    ΑΧ ΧΕΛΙΔΟΝΙ ΜΟΥ

    I think,I fell in love very madly Dalaras !ΝΤΑΛΑΡΑΣ!

    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  2. dya said:

    Default

    Berrin mou, I found the lyrics and translations for these songs and I will add the latin script for you ( some now, some later cause I'm a little busy at the moment) :

    Αχ χελιδόνι μου
    Ah, xelidoni mou

    Αχ χελιδόνι μου πώς να πετάξεις
    Ah xelidoni mou pos na petaksis
    σ' αυτόν το μαύρο τον ουρανό
    S'auton to mavro ton ourano
    αίμα σταλάζει το δειλινό
    aima stalazei to deilino
    και πώς να κλάψεις και πώς να κλάψεις
    kai pos na klapseis pos na klapsesi
    αχ χελιδόνι μου
    ah xelidoni mou

    Αχ παλικάρι μου τα τρένα φύγαν
    Ah palikari mou ta trena figan
    δεν έχει δρόμο για μισεμό
    den exei dromo gia misemo
    κι όσοι μιλούσαν για λυτρωμό
    ki osoi milousan gia litromo
    πες μου πού πήγαν πες μου που πήγαν
    pes mou pou pigan pes mou pou pigan
    αχ παλικάρι μου
    Ah, palikari mou

    Άχου καρδούλα μου φυλακισμένη
    Axou kardoula mou filakismeni
    δε βγαίνει ο ήλιος που καρτεράς
    den vgainei o ilios pou karteras
    μόνο ο ντελάλης της αγοράς
    mono o delalis tis agoras
    σε ξεκουφαίνει σε ξεκουφαίνει
    se ksekoufainei se ksekoufainei
    άχου καρδούλα μου
    Axou kardoula mou

    Ah, my swallow
    Ah my swallow, how can you fly
    in this blackened sky?
    the sunset is dripping blood
    and how will you cry, how will you cry,
    ah my swallow…

    Ah my palikari, the trains have left,
    there is no road to leave the country,
    and those who spoke of liberation,
    tell me where they went, tell me where they went,
    ah my palikari…

    Ah my dear little heart, imprisonned,
    the sun you are awaiting does not come,
    only the town-crier in the market-place
    deafens you, he deafens you,
    ah my poor little heart
     
  3. dya said:

    Default

    Η Ελλάδα καίγεται
    I Ellada kaigetai

    Πρόσεξε όλα τα ψέματα
    Prosekse ola ta psemata
    θα σου τα πουν όταν θα είσαι μοναχός
    Tha sou ta poun otan tha eisai monaxos
    πρόσεξε όλα τα θαύματα
    prosekse ola ta thaumata
    γιατί κρατάνε τρεις ημέρες δυστυχώς
    giati kratane treis imeres distixos
    ανάψαν, ανάψαν στους δρόμους οι φωτιές
    anapsan, anapsan stous dromous oi foties
    αλλάξαν, αλλάξαν τα λόγια κι οι ματιές
    allaksan, allaksan ta logia ki oi maties
    αυτός ο κόσμος ήταν κάποτε παράδεισος
    autos o kosmos itan kapote paradeisos
    έμοιαζε η ζωή σαν εκδρομή
    emoiaze i zoi san ekdromi
    κι ήρθα η μέρα που μας χώρισε μια άβυσσος
    ki irtha i mera pou mas xorise mia avissos
    μας τύλιξε καπνός σε μια στιγμή
    mas tilikse kapnos se mia stigmi

    Μην ακούς τι λέγεται η Ελλάδα καίγεται
    Min akous ti legetai i Ellada kaigetai
    και τα βράδια κλαίγεται μέσα απ' το γυαλί
    kai ta vradia klaigetai mesa ap to giali
    μην ακούς τι λέγεται η Ελλάδα καίγεται
    Min akous ti legetai i Ellada kaigetai
    και αυτοί που θα την σώσουν είναι μόνο οι τρελοί
    ki autoi pou tha tin sosoun enai mono oi treloi

    Πίστεψε όλα τα όνειρα
    Pistepse ola ta oneira
    γιατί έχουν πάντα κάποια αλήθεια να σου πουν
    giati exoun panta kapoia alitheia na sou poun
    άνοιξε όλα τα σύνορα
    anikse ola ta sinora
    να τα περάσουν μόνο εκείνοι που αγαπούν
    na ta perasoun mono ekeinoi pou agapoun

    Μην ακούς τι λέγεται η Ελλάδα καίγεται
    Min akous ti legetai i Ellada kaigetai
    και τα βράδια κλαίγεται μέσα απ' το γυαλί
    kai ta vradia klaigetai mesa ap to giali
    μην ακούς τι λέγεται η Ελλάδα καίγεται
    Min akous ti legetai i Ellada kaigetai
    και αυτοί που θα την σώσουν είναι μόνο οι τρελοί
    ki autoi pou tha tin sosoun enai mono oi treloi


    ανάψαν, ανάψαν στους δρόμους οι φωτιές
    anapsan, anapsan stous dromous oi foties
    αλλάξαν, αλλάξαν τα λόγια κι οι ματιές
    allaksan, allaksan ta logia ki oi maties
    αυτός ο κόσμος ήταν κάποτε παράδεισος
    autos o kosmos itan kapote paradeisos
    έμοιαζε η ζωή σαν εκδρομή
    emoiaze i zoi san ekdromi
    μα ήρθε η μέρα που μας χώρισε μια άβυσσος
    ma irthe i mera pou mas xorise mia avissos
    μας τύλιξε καπνός σε μια στιγμή
    mas tilikse kapnos se mia stigmi


    Μην ακούς τι λέγεται η Ελλάδα καίγεται
    Min akous ti legetai i Ellada kaigetai
    και τα βράδια κλαίγεται και μελαγχολεί
    Kai ta Bradia klaigetai melagxorei
    μη ρωτάς τι παίζεται η Ελλάδα καίγεται
    mi rotas ti paizetai i Ellada kaigetai
    και αυτοί που θα την σώσουν είναι μόνο οι τρελοί
    ki autoi pou tha tin sosoun einai mono oi treloi

    Greece is being burnt
    Notice all the lies
    they’ll tell them to you when you’ll be alone
    notice all the miracles
    cause they last for three days, unfortunately
    they lighted, they lighted in the streets the fires
    they changed, they changed the words and the glances
    this world once was paradise
    life seemed like excursion
    and it came a day that an abyss divided us
    smoke covered us in a moment

    Don’t hear what it’s said, Greece is being burnt
    and at nights she cries inside of the glass
    don’t hear what it’s said, Greece is being burnt
    and them that they’ll save her are only the mad men

    Believe in all the dreams
    cause they always have to tell you a truth
    open all the borders
    to pass them only these that they love

    Don’t hear what it’s said, Greece is being burnt
    and at nights she cries inside of the glass
    don’t hear what it’s said, Greece is being burnt
    and them that they’ll save her are only the mad men

    They lighted, they lighted in the streets the fires
    they changed, they changed the words and the glances
    this world once was paradise
    life seemed like excursion
    and it came a day that an abyss divided us
    smoke covered us in a moment

    Don’t hear what it’s said, Greece is being burnt
    and at nights she cries and becomes sad
    don’t ask what is going on, Greece is being burnt
    and them that they’ll save her are only the mad men


    Lyrics and translation taken from stixoi website and done by our Maria
    Last edited by dya; 02-08-2009 at 01:27 AM.
     
  4. dya said:

    Default

    Έρημα χωριά
    Erima horia

    Έρημα χωριά
    Erima xoria
    μέσ' το τραίνο για τα σύνορα
    mes to traino gia ta sinora
    άνοιξη βαριά στης καρδιάς τη ζυγαριά
    aniksi varia stis kardias ti zigaria
    άγνωστα πουλιά μέσ' τα φύλλα που θροίζουν
    agnosta poulia mes ta filla pou throizoun
    και σε τόπους που μυρίζουνε βροχές, άγριες βροχές
    kai se topous pou mirizoune vroxes, agries vroxes
    μυρίζουνε βροχές, άγριες βροχές.
    mirizoune vroxes, agries vroxes

    Έρημα χωριά
    erima xoria
    σαν το δάκρυ μου που κράτησα
    san to dakri mou pou kratisa
    σαν τα μάτια σου π' αγάπησα
    san ta matia soup'agapisa
    και τα παίρνω μακριά σαν τα έρημα χωριά
    kai ta pairnw makria san ta erima xoria
    σαν τα έρημα χωριά.
    san ta erima xoria

    Έρημα χωριά
    erima xoria
    λίγο έξω απ' τα σύνορα
    ligo ekso ap' ta sinora
    βλέμματα θεριά, άλλου κόσμου μαχαιριά
    vlemmata theria, allou kosmou maxairia
    άλλου κόσμου η μαχαιριά.
    allou kosmou maxairia

    Τώρα νοσταλγώ
    Tora nostalgw
    τα φιλιά που δε μετρήσαμε
    ta filia pou de metrisame
    τα τραγούδια π' αγαπήσαμε
    ta tragoudia p'agapisoume
    και τα παίρνω μακριά σαν τα έρημα χωριά
    kai ta pairnw makria san ta erima xoria
    σαν τα έρημα χωριά.
    san ta erima xoria


    Abandoned villages

    Abandoned villages
    on the train towards the border
    spring weighs heavy in the balance of the heart
    unknown birds among the rustling leaves
    and in places that smell of rain, heavy stormy rain
    they smell of rain, heavy stormy rain.

    Abandoned villages
    like the tears which I held back
    like your eyes, which I loved
    and which I take away with me
    like the abandoned villages.

    Abandoned villages
    a little way outside the border
    glances that are wild animals
    another world's knife stabbing.

    Now I long
    for the kisses we did not count
    for the songs we did love
    and which I take away with me
    like the abandoned villages.
    Last edited by dya; 02-08-2009 at 01:06 AM.
     
  5. dya said:

    Default

    Ρίξε μια σκάλα στο φεγγάρι
    Rikse mia skala sto feggari

    Νύχτα έριξες ξανά τα δίχτυα πάνω μου βαριά
    Nixta erikses ksana ta dixtia pano mou varia
    νύχτα με κρατάς κρυμμένο από τη χαρά
    nixta me kratas krimmeno apo ti xara
    νύχτα μάγισσα σκληρή γίνε απόψε τρυφερή
    nixta magissa skliri gine apopse triferi
    νύχτα πες μου τι να κάνω δεν με συγχωρεί
    nixta pes mou ti na kanw den me sigxorei

    Ρίξε μια σκάλα στο φεγγάρι ν' ανεβώ
    Rikse mia skala sto feggari n'avevw
    όλα τ' αστέρια σου ν' ανάψεις για να δω
    ola t'asteria sou n'anapseis gia na dw
    να ξεμακραίνει να μικραίνει
    na ksemakrainei na mikrainei
    να χαθεί στα σκοτεινά
    na xathei sta skoteina
    ότι με κόβει με πληγώνει με πονά
    oti me kovei me pligonei me pona

    Ρίξε μια σκάλα στο φεγγάρι ν' ανεβώ
    Rikse mia skala sto feggari n'anevw
    όλα τ' αστέρια σου ν' ανάψεις για να δω
    ola t'asteria sou n'anapseis gia na dw
    πού έχει πάει πού γυρνάει
    pou exei paei girnaei
    θέλω απόψε να τη βρω
    thelw apopse va to vrw
    να της μιλήσω να της πω την αγαπώ
    na tis milisw na tis pw tin agapw

    Νύχτα είμαι μοναχός και δεν έχεις ένα φως
    Nixta eimai monaxos kai den exeis eva fos
    νύχτα η ζωή μπροστά μου
    nixta i zoi brosta mou
    δρόμος σκοτεινός
    dromos skoteinos
    νύχτα που με ξενυχτάς
    nixta pou me ksenixtas
    που με σέρνεις που με πας
    pou me serneis pou me pas
    νύχτα εδώ κανείς δε μένει άδικα χτυπάς
    nixta edw kaneis de menei adika xtipas


    Throw a scale to the moon

    Night you threw again the nets over me heavily
    night you keep me hidden from the joy
    night, cruel witch, become tonight tender
    night tell me what to do, she doesn’t forgive me

    Throw a scale to the moon to go up
    to light all of your stars to see
    to recede, to shorten
    to get lost in the darkness
    what it cuts me, it hurts me, it pains me

    Throw a scale to the moon to go up
    to light all of your stars to see
    where has she gone, where does she wander
    I want tonight to find her
    to talk to her, to say to her that I love her

    Night I’m alone and you don’t have a light
    night (is) the life in front of me
    dark road
    night that you keep me awake
    where do you pull me, where do you lead me
    night here no one stays, you hit vainly
    Last edited by dya; 02-08-2009 at 01:13 AM.
     
  6. dya said:

    Default

    No translation for this one, but it seems friendly so i'll try to translate it for you I hope someone will take a look and correct it

    Σε φεγγάρια λυπημένα
    Se feggaria lipimena
    At sad moons

    Απ' τη ζωή μου περνά η χαρά
    Ap ti zoi mou perna h xara
    From my life passes the joy (The joy passes out of my life)
    πάντα βιαστική
    Panta viastiki
    always in a rush
    τρέχει σαν σφαίρα χτυπάει και μετά
    trexei san sfaira xtipaei kai meta
    it runs like the bullet, strikes and afterwards
    μένει μια πληγή
    menei mia pligi
    a wound remains

    Τώρα που φεύγεις αφήνεις και εσύ
    Tora pou fevgeis afiveis kai esi
    Now that you leave, you also let
    τ' άστρα μου σβηστά
    t'astra mou svista
    my stars turned off
    και την καρδιά σπαραγμένη μισή
    kai tin kardia sparagmeni misi
    and the heart torn in half
    γι' άλλη μια φορά
    gi'alli mia fora
    for yet another time

    Άσε για μένα τα χαμένα
    ase gia mena ta xamena
    Let for me the losing
    ζάρια και χαρτιά να ρίχνει η ζωή
    zaria kai xartia na rixnei h zoi
    dices and papers so that life can throw
    σε φεγγάρια λυπημένα
    se feggaria lipimena
    At sad moons
    έχω γεννηθεί
    exw gennisei
    I was born
    Άσε για μένα τα χαμένα
    ase gia mena ta xamena
    Let for me the losing
    ζάρια και χαρτιά να ρίχνει η ζωή
    zaria kai xartia na rixnei h zoi
    dices and papers so that life can throw
    σε φεγγάρια λυπημένα
    se feggaria lipimena
    At sad moons
    έχω γεννηθεί
    exw gennisei
    I was born

    Όταν η λύπη κοντά μου γυρνά
    Otan h lipi konta mou girna
    When the sorrow turns near me
    μέσα στη σιωπή
    mesa sti siopi
    I silence
    μ' ένα τραγούδι με παίρνει αγκαλιά
    m'ena tragoudi me pernei agalia
    With a song it embraces me
    με παρηγορεί
    me parigorei
    It comforts me
     
  7. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    Dya mou ,thanks a million hunyou are busy .However,you helped me
    efxaristo para poly ...

    tha perinemo edo gia latine lyrics ops some Greek some English

    Teşekkürler Dya'cığım
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  8. dya said:

    Default

    Berrin mou, you're so welcome I wrote the latin lyrics for each song, under the Greek lyrics

    Now you can sing along

    Filakia
     
  9. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    I am singing thanks a lot

    Filakia poly!
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ