german to englisch KILLERPILZE LYRICS!!!!!!

Thread: german to englisch KILLERPILZE LYRICS!!!!!!

Tags: None
  1. Kaulitz_girl_483's Avatar

    Kaulitz_girl_483 said:

    Default german to englisch KILLERPILZE LYRICS!!!!!!

    ok, i'm th fan...and i translated all their lyrics by my own i mean with a online translator, but now i need Killerpilze's please help me!!!!!!!!!! really!!!
    i loved german language

    well, i want all kipi's lyrics, but first i need this one!!! ok????

    Scheissegal

    Du gehst mit der Lehrerin ins Bett,
    sie ist häßlich, alt und fett.
    Du wolltest oft mit ihr treiben,
    um nicht in der Klasse sitzen zu bleiben.
    Daß sie dich nur verarscht, hast du nicht garafft.
    Und die Klasse hast du trotzdem nicht geschafft.

    Was ich dir sagen will ist,
    du hast nichts kapiert.
    Bist du echt frustriert,
    oder gehirnamputiert?

    Doch es ist mir scheissegal...
    scheissegal
    scheissegal
    scheissegal
    Doch es ist mir scheissegal...
    scheissegal
    scheissegal
    scheissegal


    Du gehörst zum allerletztem Pack,
    und dein Geschleime geht uns auf den Sack.
    Bei der Rektorin hast du´s auch versucht,
    doch die ist leider schon ausgebucht.

    Was ich dir sagen will ist,
    du hast nichts kapiert.
    Bist du echt frustriert,
    oder gehirnamputiert?


    Doch es ist mir scheissegal...
    scheissegal
    scheissegal
    scheissegal
    Doch es ist mir scheissegal...
    scheissegal
    scheissegal
    scheissegal

    Du bist mir scheissegal,
    gehst mir am Arsch vorbei,
    du bist der letzte Dreck,
    den ich je getroffen hab.
    (4x)


    kusschen 4dich...omg...again please!!!!
     
  2. ab123 said:

    Default

    I don't give a damn!

    You're sleeping with the teacher
    she is ugly, old and fat
    You wanted to get it on with her often
    so that you wouldn't have to repeat the class
    You didn't realise that she was just messing with you
    and despite that you haven't passed the class.

    What I want to say to you is:
    You've understood nothing
    Are you really frustrated
    or are you a brain amputee?

    But I couldn't care less about it
    couldn't care less...

    You belong to the worst of the worst
    and your vileness gets on our nerves
    You tried it on with the headmistress too
    but unfortunately she is already fully booked

    I couldn't care less about you
    I don't give a sh*t about you
    You are the scum of the earth
    the worst that I've ever met
    Last edited by ab123; 02-08-2009 at 09:25 AM. Reason: correction
     
  3. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    "sitzenbleiben" is "to repeat a class" at least in this case.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  4. ab123 said:

    Default

    Hi steena

    Oh sorry, I'll correct it, thank you. I assume the rest is okay.
     
  5. Kaulitz_girl_483's Avatar

    Kaulitz_girl_483 said:

    Default

    ohhh wow thanx "ab123" i didnt think that someone could ask my request so quietly...XD U ROCK!!!

    and...Steena i was looking to u, i mean thanx 2 u, i knew the meaning of some Th’s songs =)

    thanx u so much, omg...i dont wanna bother u, but maybe this is not the last time that i need ur help , my english sucks by the way XD

    i’m new here, so see ya! And thanx again ...

    kuss
     
  6. Kaulitz_girl_483's Avatar

    Kaulitz_girl_483 said:

    Default

    Hi again…well i didnt get the last part u translated it in this way:

    Du bist mir scheissegal,
    I couldn't care less about you
    gehst mir am Arsch vorbei,
    I don't give a sh*t about you
    du bist der letzte Dreck,
    You are the scum of the earth
    den ich je getroffen hab.
    the worst that I've ever met

    so...”du bist der letzte Dreck” letzte = last, right??? So it would be ”you are the last scum of the earth“????? Or i’m wrong

    and...what means “gehts mir am Arsch vorbei”???? cuz vorbei = done

    ok, i’m confussed, maybe i’m wrong
     
  7. Cosmonaut's Avatar

    Cosmonaut said:

    Default

    Quote Originally Posted by Kaulitz_girl_483 View Post
    Hi again…well i didnt get the last part u translated it in this way:

    Du bist mir scheissegal,
    I couldn't care less about you
    gehst mir am Arsch vorbei,
    I don't give a sh*t about you
    du bist der letzte Dreck,
    You are the scum of the earth
    den ich je getroffen hab.
    the worst that I've ever met

    so...”du bist der letzte Dreck” letzte = last, right??? So it would be ”you are the last scum of the earth“????? Or i’m wrong

    and...what means “gehts mir am Arsch vorbei”???? cuz vorbei = done

    ok, i’m confussed, maybe i’m wrong

    Du bist der letzte Dreck and Du gehst mir am Arsch vorbei both can't be translated literally. They're idioms and you've got the correct translation for both of them.

    Anyway, here the literal meanings:

    Du bist der letzte Dreck - You are the last dirt
    Du gehst mir am Arsch vorbei - You pass by my a ss

    and you can't take "vorbei" alone because the verb used here is "vorbeigehen" so the vorbei is part of it.


    liebe grüße..