Originally Posted by
gursoyklr
French Lyrics
C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans le Midi, le Midi
Ils se sont trouvés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C'était sans doute un jour de chance
Ils avaient le ciel à portée de main
Un cadeau de la Providence
Alors, pourquoi penser aux lendemains
Ils se sont cachés dans un grand champ de blé
Se laissant porter par le courant
Se sont raconté leurs vies qui commençaient
Ils n'étaient encore que des enfants, des enfants
Qui s'étaient trouvés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C'était sans doute un jour de chance
Qui cueillirent le ciel au creux de leur main
Comme on cueille la Providence
Refusant de penser aux lendemains
C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans le Midi, le Midi
Ils se sont quittés au bord du matin
Sur l'autoroute des vacances
C'était fini le jour de chance
Ils reprirent alors chacun leur chemin
Saluèrent la Providence
En se faisant un signe de la main
Il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard
Elle est descendue là-bas dans le Midi
C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Turkish
bu güzel bir masal
this is sweet fairy tale
güzel bir hikaye
a nice story
bugünün aşk masalı
Today's love story
erkek evine dönüyordu, sislerin içinden
A man was returning to his house thru the fogs
kadın midi'ye (fransa'nın güneyinde bir bölge) iniyordu
A woman was going down to midi
yolun kenarında buldular kendilerini
they happend to find themselves on the side of the road
tatile giden otoyolda
on the the highway which leads to a vication
şüphesiz şanslı bir gündü
no doubt , was a fortunate day
gökyüzü parmaklarının ucundaydı
the sky was on its finger tips
bu providence'ın bir hediyesiydi
it was gift from providence
öyleyse yarını düşünmek neden?
if so whats the use of thinking about tomorrow?
kocaman bir buğday tarlasında gizlendiler
they hide away in a huge cornfield
o anki sıkıntıları bıraktılar
on that moment they put the troubles behind
hayatları o an başlamış gibiydi
seemed like their lifes had just begun
ikisi de hala çocuktu
they both were young
kim onları yol kenarında buldu
who has found them on the side of the road
tatile giden otoyolda
which leads to a vication
şüphesiz şanslı bir gündü
certainly it was a fortunate day
kim gökyüzünü avuçlarına almıştı
who had put the sky in its pocket
providence'ı alır gibi
assuming provience
yarını düşünmeyi reddederek
without thinking about tomorrows
bu güzel bir masal
güzel bir hikaye
bugünün aşk masalı
erkek evine dönüyordu, sislerin içinden
kadın midi'ye iniyordu
sabaha karşı ayrıldılar
they departed from one another by the morning light
tatile giden otoyolda
the highway which leads to a vication
bu şanslı günün sonuydu
The fortunate day had come to an end
sonra kendi yollarına gittiler
then they went their owm seperate ways
providence'a selam vererek
greeting to providence
bir el işaretiyle
with a high sign
erkek evine döndü, sisler içinde
The man went back to his house thru the fogs
kadın da aşağı, midi'ye indi
and for woman went down to midi
bu güzel bir masal
güzel bir hikaye
bugünün aşk masalı
English???