&& what does thhiiss mean??

Thread: && what does thhiiss mean??

Tags: None
  1. musiikx3 said:

    Question && what does thhiiss mean??

    Por Amar A Ciegas
     
  2. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Amar a Ciegas = To love/fall in love blindly. Probably you are listening Arcanjo's Por Amar a Ciegas. 'Por amar a ciegas' = for loving sth/sbd blindly' but the expression alone does not make much sense
    __________________________________________________

    Can someone translate it? Gonna sleep :-)

    _________________________________________________

    Arcanjo - Por Amar a Ciegas

    Yo le pregunte al pastor del amor y el me dijo
    Que se lo entregara a dios.
    Que no me sintiera solo
    Que estar solo era mejor
    Que vivir de una ilusión
    Yo le pregunte a un artista del amor a primera vista
    Dijo que era un error
    Que será de un novelista
    Sin amores en la vida hay que ser mas realista

    Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo
    Perdido que perdí contigo
    Pues por amarte a siegas yoooo
    No escuche y me lance al vacío por amor
    Todos me dijeron todos me advertían
    Que hay flores que tienen espinas

    Yo le pregunte a un señor del amor y el me dijo
    Que ignorarlo era mejor
    Que yo era joven y el dinero debería de ser mas importante
    Que mil amoreeeees
    Yo le pregunte a un anciano en un lugar muy lejano
    Del amor y las pasiones
    Me dijo hijo la vida es un cristal de doble filo
    Corta y pende de un hilo

    Y ahora que no te tengo pienso en todo
    El tiempo perdido que perdí contigo
    Pues por amarte a ciegas yoooo
    No escuche y me lance al vacío por amor
    Todos me dijeron todos me advertían
    Que hay flores que tienen espinas

    Yo le pregunte a mi padre del amor y la inocencia, de la fe la paciencia y sabes lo que dijo
    Hijo siempre es mejor ignorar el corazón hazle caso a tu conciencia
    Yo le pregunte a mi madre del amor que te tenia dijo que eran fantasías
    Que si yo no la creía con el tiempo aprendería que ella tenia razón

    Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido que perdí contigo
    Pues por amarte a ciegas yoooo no escuche y me lance al vacío por amor
    Todos me decían todos me advertían que hay flores que tienen espinas
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  3. CaritadeAngel108 said:

    Default

    Yo le pregunte al pastor del amor y el me dijo
    I asked a priest about love and he told me
    Que se lo entregara a dios.
    to surrender it to go
    Que no me sintiera solo
    that I must not feel alone
    Que estar solo era mejor
    that to be alone is better
    Que vivir de una ilusión
    than to live an illusion

    Yo le pregunte a un artista del amor a primera vista
    I asked an artist about love at first sight
    Dijo que era un error
    He said that it was a mistake
    Que será de un novelista
    That it was for novelists
    Sin amores en la vida hay que ser mas realista
    without loves in life is to be more realistic
    Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo
    and now that I don't have you, I think
    Perdido que perdí contigo
    about the time I wasted with you.
    Pues por amarte a siegas yoooo
    becasue I blindly loved you
    No escuche y me lance al vacío por amor
    i did not listen and I threw myself into emptyness for love
    Todos me dijeron todos me advertían
    Everyone told me, everyone warned me
    Que hay flores que tienen espinas
    that there are flowers that have thorns

    Yo le pregunte a un señor del amor y el me dijo
    I asked a gentlemen about love and he told me
    Que ignorarlo era mejor
    to ignore it is better
    Que yo era joven y el dinero debería de ser mas importante
    that I am young and money should be more important
    Que mil amoreeeees
    than a thousand loves
    Yo le pregunte a un anciano en un lugar muy lejano
    I asked an elder in a very remote place
    Del amor y las pasiones
    about love and the passions
    Me dijo hijo la vida es un cristal de doble filo
    He told me life is a double-edged glass
    Corta y pende de un hilo
    Its cut and hangs from a thread

    Y ahora que no te tengo pienso en todo
    and now that I don't have you, I think
    El tiempo perdido que perdí contigo
    about the time I wasted with you
    Pues por amarte a ciegas yoooo
    because I blindly loved you
    No escuche y me lance al vacío por amor
    I did not listen and I threw myself into emptyness for love
    Todos me dijeron todos me advertían
    everyone told me, everyone warned me
    Que hay flores que tienen espinas
    there are flowers that have thorns.

    Yo le pregunte a mi padre del amor y la inocencia, de la fe la paciencia y sabes
    I asked my father about love and innocence, about faith and patience, and you know
    lo que dijo
    what he said?
    Hijo siempre es mejor ignorar el corazón hazle caso a tu conciencia
    Son, It is always better to ignore the heart, and pay attention to your conscience
    Yo le pregunte a mi madre del amor que te tenia dijo que eran fantasías
    I asked my mother about the love that I had and she said that they were fantasies.
    Que si yo no la creía con el tiempo aprendería que ella tenia razón
    That if I didn't believe her, with time I would learn that she was right.

    Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido que perdí contigo
    And now that I don't have you, I think about the time I wasted with you.
    Pues por amarte a ciegas yoooo no escuche y me lance al vacío por amor
    Because I blindly loved you, i did not listen and I threw myself into emptyness for love.
    Todos me decían todos me advertían que hay flores que tienen espinas
    Everyone told me, everyone warned me, there are flowers that have thorns.
     
  4. damarys's Avatar

    damarys said:

    Default

    We have translated this particular song in this forum about 8 times or so! It is an interesting song.
    Try a quick search when you have a song you want translated. Also, I've learned as a translator to look as well so I don't end up spending time on something that has already been done.

    ALSO, the search is made so much easier, if everyone puts the NAME of the song in the subject line, that way it is easier to find.

    Just my two cents! Have a good evening, everyone!!!!

    http://www.allthelyrics.com/forum/sp...-a-ciegas.html