I need some lyrics in Portuguese!!! (algebra are you out there???

Thread: I need some lyrics in Portuguese!!! (algebra are you out there???

Tags: None
  1. BAGurl said:

    Default I need some lyrics in Portuguese!!! (algebra are you out there???

    hehe, Algebra maybe you're the right one for the job...

    There's a song that I love, it was in a brazilian TV series (here in Argentina it was called "The Clone", transpired in Morocco, there were two twins, one dies and it's cloned... guess you know which series I'm referring to...)

    I think the song was by Tribalistas, and it said somethng like this (sorry, but my portuguese is TERRIBLE, I guess you'll get it anyway)


    Eu gosto di voçe
    Eu gosto di ficar con voçe
    Meu risa eu tan feliz contigo
    Meu melhor amigo e meu amor
    A gente dança

    Was the title "belha crianza"????
     
  2. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default


    Listen

    Here the lyrics, BAgirl....

    Os Tribalistas - Velha Infancia

    Você é assim
    you are this way
    Um sonho prá mim
    Like a dream for me (i)
    E quando eu não te vejo
    And when I can't see you
    Eu penso em você
    I think about you
    Desde o amanhecer
    From the daybreak
    Até quando eu me deito...
    Until de moment I go to bed

    Eu gosto de você
    I like you
    E gosto de ficar com você
    And I like to stay/be with you
    Meu riso é tão feliz contigo
    My smile becomes so happy with you/by your side
    O meu melhor amigo
    My best friend...
    É o meu amor...
    ...is my love...

    E a gente canta
    And we sing
    E a gente dança
    And we dance
    E a gente não se cansa
    And we don't get tired
    De ser criança
    of being children anyway
    A gente brinca
    We play
    Na nossa velha infância...
    along our old childhood

    Seus olhos meu clarão
    Your eyes (are), my daylight
    Me guiam dentro da escuridão
    They guide me through the dark
    Seus pés me abrem o caminho
    Your feet pave the way/road
    Eu sigo e nunca me sinto só...
    I'm going and I never feel lonely

    Você é assim
    you are this way
    Um sonho prá mim
    Like a dream for me
    Quero te encher de beijos
    I want to give/fill you lots of kisses
    Eu penso em você
    I think about you
    Desde o amanhecer
    From the daybreak
    Até quando eu me deito...
    Until de moment I go to bed

    Eu gosto de você
    I like you
    E gosto de ficar com você
    And I like to stay/be with you
    Meu riso é tão feliz contigo
    My smile becomes so happy with you/by your side
    O meu melhor amigo
    My best friend...
    É o meu amor...
    ...is my love...

    E a gente canta
    And we sing
    E a gente dança
    And we dance
    E a gente não se cansa
    And we don't get tired
    De ser criança
    of being children anyway
    A gente brinca
    We play
    Na nossa velha infância...
    along our old childhood

    Seus olhos meu clarão
    Your are (are), my daylight
    Me guiam dentro da escuridão
    They guide me through the dark
    Seus pés me abrem o caminho
    Your feet pave the way/road
    Eu sigo e nunca me sinto só...
    I'm going and I never feel lonely

    Você é assim
    you are this way
    Um sonho prá mim
    Like a dream for me
    Você é assim...
    Você é assim...
    Você é assim...

    Você é assim
    you are this way
    Um sonho prá mim
    Like a dream for me
    E quando eu não te vejo
    And when I can't see you
    Eu penso em você
    I think about you
    Desde o amanhecer
    From the daybreak
    Até quando eu me deito...
    Until de moment I go to bed
    Eu gosto de você
    I like you
    E gosto de ficar com você
    And I like to stay/be with you
    Meu riso é tão feliz contigo
    My smile becomes so happy with you/by your side
    O meu melhor amigo
    My best friend...
    É o meu amor...
    ...is my love...
    -------------------

    Andrea Berg sings almost these same early phases in her Schlager "Im Schweigen der Nacht" . . Interesting, Zahra knows this novel El Clon too ....
    Last edited by algebra; 03-02-2009 at 09:13 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  3. BAGurl said:

    Default

    Thank you soooo much!!! I think I get what the lyrics say... reading it its pretty easy to understand when you speak spanish

    Of course!! That series was broadcasted all over latin america! and it was a total hit! me, my sisters and my mom never missed a single episode
     
  4. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    ohh wow another O Clon- fan

    hey bagurl, I have Tony Mouzayek's songs... Jade dances this songs to Lucas and also for Said ....

    with Arabic & English translations!!.. tell me if you wanna them!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  5. BAGurl said:

    Default

    yay!!! im all in for them!!! =D
    thanks zahra!
     
  6. BAGurl said:

    Default

    i remember i bought the CD with the soundtrack of the series, but i dont remember if the song you're talking about (if its the one i think it is) was included there... plus, i really dont know where that cd is, now that i come to think about it, hehe
     
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    ok I will pm you for the details!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  8. BAGurl said:

    Default

    aight! kewl!!! TX
     
  9. shabnam said:

    Default

    Hello everybody specially dear algebra

    please do a favor for me .i need the whole cesaria evora's 2009 album lyrics with english translation
    thank you sooooooooooooooooooooooooooo much :-*

    best wishes
     
  10. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Hi shabnam, she sings in Cape-verdian, a language derived from the portuguese and it's not easy to translate from it since there not even a comprehensive dictionary available on the web so I don't know how to help you. I'll try to look for a cape-verdian forum and ask to be translated to portuguese. Let's see then.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  11. jolica said:

    Default

    Quote Originally Posted by shabnam View Post
    Hello everybody specially dear algebra

    please do a favor for me .i need the whole cesaria evora's 2009 album lyrics with english translation
    thank you sooooooooooooooooooooooooooo much :-*

    best wishes
    If you give me the original lyrics in creole I could try to translate. I don't have this album. Though, I'm more confortable with the kriolu of Santiago (badiu) than São Vicente (sampadjudju).