Julio Iglesias - Bamboleo

Thread: Julio Iglesias - Bamboleo

Tags: None
  1. tn_mail said:

    Question Julio Iglesias - Bamboleo

    Hi. Can someone help me and translate this song in English for me:

    JULIO IGLESIAS - BAMBOLEO

    Bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la aprendido a vivir así
    bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la aprendido a vivir así

    Cuando el amor
    llega así de esa manera
    uno no se da ni cuenta
    el carutal reverdece
    y el guamanchito florece
    y la soga se revienta

    Cuando el amor
    llega así de esa manera
    uno no tiene la culpa
    quererse no tiene horarios
    ni fecha en el calendario
    cuando las ganas se juntan.

    Caballo te dan sabana
    porque está viejo y cansado
    pero no se dan ni cuenta
    que un corazón amarrao
    cuando le sueltan la rienda
    es caballo desbocao

    Y si una potra alazana
    caballo viejo se encuentra
    el pecho se le desgrana
    y no hace caso a falseta
    y no le obedece a un freno
    ni lo para falsa rienda

    Bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
    bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la he aprendido a vivir así

    Caballo te dan sabana
    porque está viejo y cansado
    pero no se dan ni cuenta
    que un corazón amarrao
    cuando le sueltan la rienda
    es caballo desbocao

    El potro da tiempo al tiempo
    porque le sobra la edad
    caballo viejo no puede
    perder la flor que le dan
    porque después de esta vida
    no hay otra oportunidad

    Bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
    bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la he aprendido a vivir así


    THANKS
     
  2. tn_mail said:

    Default

    ...and also this one, please

    Paco Paco - Taka takata


    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takarata

    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takarata

    Pom, kata-pom-pom-pom
    Como nos gusta el verano
    Pom, kata-pom-pom-pom
    Pa' levantarnos temprano

    Ir a la playa solos
    Para bañarnos tranquilos
    Y si no vamos solos
    Nos vamos con to'os los amigos

    Nos gusta ver muchos barcos
    Ver mucha gente contenta
    Y ver a la viejecita sentadita en su puerta

    Pom, kata-pom-pom-pom
    Poor fin ya viene el buen tiempo
    Pom, kata-pom-pom-pom
    Ya se quito el frio viento

    Todos ya cantaremos
    Y también bailaremos
    Y todos estaremos
    Ya siempre, siempre contentos

    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takarata

    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takarata

    Pom, kata-pom-pom-pom
    Como nos gusta el verano
    Pom, kata-pom-pom-pom
    Pa' levantarnos temprano

    Ir a la playa solos
    Para bañarnos tranquilos
    Y si no vamos solos
    Nos vamos con to'os los amigos

    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takarata
     
  3. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default


    Video of Iglesias
    Simon Diaz, original version

    JULIO IGLESIAS - BAMBOLEO

    Bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la aprendido a vivir así
    Because I have learnt to live my life this way
    Bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la aprendido a vivir así
    Because I have learnt to live my life this way

    Cuando el amor
    when love
    llega así de esa manera
    arrives/comes in such way
    uno no se da ni cuenta
    One can not realize/perceive
    el carutal reverdece
    the carutal becomes green again
    y el guamanchito florece
    and guamanchito flourishes
    y la soga se revienta
    and the rope bursts

    Cuando el amor
    when love
    llega así de esa manera
    arrives in such way
    uno no tiene la culpa
    One must not be blamed for
    quererse no tiene horarios
    And desiring each other has not a right time
    ni fecha en el calendario
    Neither a date in calendar
    cuando las ganas se juntan.
    when desires meet

    Caballo le dan sabana
    They give to the horse the grass
    porque está viejo y cansado
    because he is old and tired (he=the horse, in poetic sense)
    pero no se dan ni cuenta
    But they can't realize that
    que un corazón amarrao, cuando le sueltan la rienda
    when they slacken the reins of a captive heart
    es caballo desbocao
    this heart becomes a runaway horse

    Y si una potra alazana aballo viejo se encuentra
    And if the old horse finds a sorrel filly
    el pecho se le desgrana
    His heart rushes
    y no hace caso a falseta
    and it doesn't matter the falseta
    y no le obedece a un freno
    and he doesn't obey his bit
    ni lo para falsa rienda
    Not even the false rein can stop him

    Bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la aprendido a vivir así
    Because I have learnt to live my life this way
    Bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la aprendido a vivir así
    Because I have learnt to live my life this way

    Caballo le dan sabana
    They give to the horse the grass
    porque está viejo y cansado
    because he is old and tired
    pero no se dan ni cuenta
    But they can't realize that
    que un corazón amarrao, cuando le sueltan la rienda
    when they slacken the reins of a captive heart
    es caballo desbocao
    this heart becomes a runaway horse

    El potro da tiempo al tiempo
    The colt gives time to the time
    porque le sobra la edad
    because the colt has all the time ahead
    caballo viejo no puede
    but an old horse cannot
    perder la flor que le dan
    permit a flower which one gives him to pass him by
    porque después de esta vida
    because after this life
    no hay otra oportunidad
    there's not another opportunity

    Bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la aprendido a vivir así
    Because I have learnt to live my life this way
    Bamboleiro, bamboleira
    porque mi vida yo la aprendido a vivir así
    Because I have learnt to live my life this way

    -----------------------
    Such masterpiece song. This song is one of my favourites, I'm so luck to do something on it. I agree that here the old horse may mean an old man. I just didn't know this song is Venezolan (they were my neighboors). Well, Iglesias's version is a pout-pourri of two famous latin songs.

    The dark red marked words are very technical terms. Let me explain some:

    carutal, guamanchito = plants mostly common in Venezuela
    alazana, falset, bit = terms from equinoculture, alazan is a race of horses, falseta is a kind of rein, bit is a kind of break for horses

    Some words I already knew, others not. I advice you to visit this page in Spanish that clarifies all the terms of this songs and the ideas of the songs. By the way, I believe most of spaniards doesn't know much of the context of the song, and they should visit too. the link is here:

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=129212
    Last edited by algebra; 03-09-2009 at 03:17 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  4. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    What is bamboleiro?
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  5. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Iglesias sings like this:

    Caballo, te dan sabana
    Horse, they give you the grass
    porque estás viejo y cansado
    because you are old and tired
    Here he's talking with the horse, well this is highly common in latin lyrics and poetry, so he's using 2nd person forms for the verbs and pronoums
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  6. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default


    Paco Paco - Taka takata

    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takarata


    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takarata


    Pom, kata-pom-pom-pom
    Como nos gusta el verano
    Oh how we like the summer
    Pom, kata-pom-pom-pom
    Pa' levantarnos temprano
    So that we can wake up early

    Ir a la playa solos
    To go the beach all alone
    Para bañarnos tranquilos
    In order to bath ourselves in calmness
    Y si no vamos solos
    And when we go there accompanied
    Nos vamos con to'os los amigos
    We go with all the friends of ours

    Nos gusta ver muchos barcos
    We enjoy seeing lots of ships,
    Ver mucha gente contenta
    We enjoy seeing lots of pleased people
    Y ver a la viejecita sentadita en su puerta
    And also seeing a granny sitting at her home's door
    Pom, kata-pom-pom-pom
    Por fin ya viene el buen tiempo
    At the end, a good weather is coming along
    Pom, kata-pom-pom-pom
    Ya se quito el frio viento
    The cold wind is now gone

    Todos ya cantaremos
    We all will be singing
    Y también bailaremos
    And we will be dancing too
    Y todos estaremos
    And we all will be
    Ya siempre, siempre contentos
    Forever happy

    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takarata

    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takarata


    Pom, kata-pom-pom-pom
    Como nos gusta el verano
    Oh how we like the summer
    Pom, kata-pom-pom-pom
    Pa' levantarnos temprano
    So that we can wake up early

    Ir a la playa solos
    To go the beach all alone
    Para bañarnos tranquilos
    In order to bath ourselves in calmness
    Y si no vamos solos
    And when we go there accompanied
    Nos vamos con to'os los amigos
    We go with all the friends of ours

    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takataka, takataka, taka, ta
    Takarata
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  7. tn_mail said:

    Default

    Wow..Excellent job Algebra! Thank you sooo much, also for the extra clarifications. Unfortunately I have no idea of Spanish, so I really appreciate your help with the lyrics of these songs.
     
  8. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    You are welcome!
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém