Hello,
Can some one please translate Toto Cutugno's "Una Domenica Italiana" for me in English. It's a beautiful song, but I there are lots of things I don't understand!
Thank you very much!
Catalina
Hello,
Can some one please translate Toto Cutugno's "Una Domenica Italiana" for me in English. It's a beautiful song, but I there are lots of things I don't understand!
Thank you very much!
Catalina
La domenica italiana-Toto Cutugno
C'è chi sogna di sfondare in politica
There's who dreams of getting a famous politician
C'è chi invece in ogni cosa fa polemica
there's who, instead, complains abut everything
C'è chi guarda tutto il giorno la TV
There's who watches TV all day long
C'è chi di pubblicità non ne può più
there's who's fed up with pubblicity
C'è chi soffre con la dieta macrobiotica
there's who suffers because of the macrobiotic diet
C'è chi invece se ne sbatte dell'estetica
There's who instead doesn't care about the way he looks
Due milioni un parrucchino "sour la tète"
Two millions for a toupè on your head
Centomila un ciuffetto di moquette
A hundred thousand for a piece of moquette
Se tutti i tuoi problemi sono qua
If all of your problems are these
Ma la domenica italiana c'è qualcuno che ti ama
But every Italian sunday there's somebody who loves you
La schedina fra le dita può cambiare la tua vita*
the sheet in your hand can change your life
Ma la domenica italiana è una domenica serena
But the Italian sunday is a quiet sunday
e se vai a cercar fortuna in America
and if you go to America looking for good luck
ti accorgi che l'America sta qua
you realize that America's here
C'è chi soffre d'esterofilia cronica
there's who suffers from chronic esterophily
mentre il "made in Italy" scoppia in America
while the "made in Italy" booms in America
C'è Madonna che t'inchioda alla TV
there's Madonna who keeps you stuck to the TV
C'è Cutugno "non ne posso proprio più"
There's Cutugno," I can't stand it anymore!!!"
C'è chi va allo stadio e con la donna sciopera
There's who goes to the football match and makes a strike to his woman **
C'è chi invece mangia a sbafo dalla suocera
There's who instead eats for free at his mother-in-law's
C'è chi tenta un po' d'amore sul sofà
There's who tries making some love on the sofa
C'è chi rientra con il traffico in città
There's who comes back home across the traffic in town
...if all of your problems are these...
Ma la domenica italiana c'è qualcuno che ti ama
But every Italian sunday there's somebody who loves you
Le ragazze innamorate con le gonne stropicciate
girls in love with their skirts unironed
Ma la domenica italiana è una domenica serena
But the Italian sunday is a quiet sunday
e se vai a cercar fortuna in America
and if you go to America looking for good luck
ti accorgi che l'America sta qua
you realize that America's here
*schedina: it' the "schedina del totocalcio", a piece of paper to bet about the football matches
**it means that he doesn't make love to his woman