Diana Haddad - Ana alinsan [*]

Thread: Diana Haddad - Ana alinsan [*]

Tags: None
  1. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Talking Diana Haddad - Ana alinsan [*]

    Can somebudy translate the song Diana Haddad-Ana alinsan?
    Please please please!!!
     
  2. fishcakes said:

    Default

    I am Human by Diana Haddad

    Okay I found this translation somewhere so I think is what your looking for.



    I am Human and forgetfulness is my clothing
    A word is the first of my sins
    Demanding justice even if I conceal the oppressed
    And opress if I am on a high tower

    My place is all on my shoulders and their prestige
    And the house which is on my shoulders raises me
    How many branches are in my hand and pieces of fruit
    And yet bird meat does not satisfy the hunger (meaning people have so much but still want more)
    If I possess power I lose my mind
    If I possess money I enslave my family
    If I get old I detest the concerns of the youth
    If I feel secure I forget that which is behind the doors
    When I make a mistake I push someone else into the fire
    I am not convinced or satiated whatever happens
    I want the Earth, all the Earth, for my own
    I am the one who is satisfied by the meat of the palms of the hands (???)
    I whisper in your ear 'I am like you'
    My lord gives you respite and always cares for you
    I will not wrong you, oh Human, nor will I be cruel to you
    What are you going to take with you from this world but death
    Dust to dust and what made you forget that?

    ( this is a reference to the line found in the Bible and probably Quran as well '"In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. Genesis 3:19"' which refers to the fact that everyone's body is just made of dirt and once we die we go back to being dirt)

    ديانا حداد - انا الإنسان

    أنا الأنسان والنسيان ثوبي
    أنا وكلمة أنا أول ذنوبي
    طالب العدل ولو كمن مظلوم
    وإظلم لو كنت ببرج عالي
    مكاني كله عل كتافي رفعته
    والبيت اللي على كتافي رفعني
    كم غصن بيدي وثمر قطعته
    ولحم طير البراري ما شبع
    إذا أملك القوة أنسى عقلي
    إذا أملك المال أستعبد أهلي
    وإذا شيّبت أكره همة الشباب
    وإذا أمّنت أنسي اللي ورا الأبواب
    وقت الخطأ أدفع غيري للنار
    لا أقتنع ولا أشبع كيف ما صار
    أريد الأرض كل الأرض ملكي
    وأنا اللي يكفيني منها بضعة أشبار
    بهمسلك في إذنك أنا مثلك
    يمهلك ربي لا ما يهملك
    ما أظلمك يا إنسان ما أقساك
    من هالدنيا إش رح تآخذ غير الموت معاك
    تراب بتراب وإيش نسّاك
     
  3. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Thank you very much.I see the video from this song and i like it very much.
    Soukran.
     
  4. fishcakes said:

    Default

    no problem your welcome

    its an old song from her album yammaia in 1999 but it was released in 2006 beacuse of the war in Lebanon.
     
  5. NNA for life's Avatar

    NNA for life said:

    Default

    Thank you very much.I see the video from this song and i like it very much.
    Soukran.
     
  6. ahmedisman's Avatar

    ahmedisman said:

    Default

    Same translation I enjoyed following along. i love Dianna's voice.

    ديانا حداد - انا الإنسان

    أنا الأنسان والنسيان ثوبي
    I am Human and forgetfulness is my clothing

    أنا وكلمة أنا أول ذنوبي
    A word is the first of my sins

    طالب العدل ولو كمن مظلوم
    Demanding justice even if I conceal the oppressed

    وإظلم لو كنت ببرج عالي
    And opress if I am on a high tower

    مكاني كله عل كتافي رفعته
    My place is all on my shoulders and their prestige

    والبيت اللي على كتافي رفعني
    And the house which is on my shoulders raises me

    كم غصن بيدي وثمر قطعته
    How many branches are in my hand and pieces of fruit

    ولحم طير البراري ما شبع
    And yet bird meat does not satisfy the hunger (meaning people have so much but still want more)

    إذا أملك القوة أنسى عقلي
    If I possess power I lose my mind

    إذا أملك المال أستعبد أهلي
    If I possess money I enslave my family

    وإذا شيّبت أكره همة الشباب
    If I get old I detest the concerns of the youth

    وإذا أمّنت أنسي اللي ورا الأبواب
    If I feel secure I forget that which is behind the doors

    وقت الخطأ أدفع غيري للنار
    When I make a mistake I push someone else into the fire

    لا أقتنع ولا أشبع كيف ما صار
    I am not convinced or satiated whatever happens

    أريد الأرض كل الأرض ملكي
    I want the Earth, all the Earth, for my own

    وأنا اللي يكفيني منها بضعة أشبار
    I am the one who is satisfied by the meat of the palms of the hands (???)

    بهمسلك في إذنك أنا مثلك
    I whisper in your ear 'I am like you'

    يمهلك ربي لا ما يهملك
    My lord gives you respite and always cares for you

    ما أظلمك يا إنسان ما أقساك
    I will not wrong you, oh Human, nor will I be cruel to you

    من هالدنيا إش رح تآخذ غير الموت معاك
    I will not wrong you, oh Human, nor will I be cruel to you

    تراب بتراب وإيش نسّاك
    Dust to dust and what made you forget that?