From english to Turkish Please!!!!!!!!!!

Thread: From english to Turkish Please!!!!!!!!!!

Tags: None
  1. dcnkzr said:

    Unhappy From english to Turkish Please!!!!!!!!!!

    I do not know the mind of God and I cannot guess His thoughts
    But I have searched for you across the void when my sense of self was lost
    The answer stands to brush my grasp in the darkness and the pain
    And I saw myself for all I am, the decisions I have made

    With hearts immortal, we stand before our lives
    A soul against oblivion, forever asking why
    This upside down symphony in a paradox called life
    Our hearts immortal
    What you give to love, will never die



    And when my ashes scatter here with my memories to the wind
    What endures beyond the silent edge is the essence found within
    Have we forgotten truly who we are and what our living means
    Our purpose lies in others eyes and the realities that we bring

    With hearts immortal, we stand before our lives
    A soul against oblivion, forever asking why
    This upside down symphony in a paradox called life
    Our hearts immortal
    What you give to love, will never die

    All that I am
    And all that I dream
    Lives somewhere beyond
    Your image of me
    And who I become
    And what I will be
    Is not yours to decide
    It comes only from me

    One, two, ready, go

    With hearts immortal, we stand before our lives
    A soul against oblivion, forever asking why
    This upside down symphony in a paradox called life
    Our hearts immortal
    What you give to love, will never die

    With hearts immortal, we stand before our lives
    A soul against oblivion, forever asking why
    This upside down symphony in a paradox called life
    Our hearts immortal
    What you give to love, will never die

    Our hearts immortal, we stand before our lives
    A soul against oblivion, forever asking why
    This upside down symphony in a paradox called life
    Our hearts immortal
    What you give to love, will never die
     
  2. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    I do not know the mind of God and I cannot guess His thoughts
    But I have searched for you across the void when my sense of self was lost
    The answer stands to brush my grasp in the darkness and the pain
    And I saw myself for all I am, the decisions I have made

    Tanrının aklında ne var bilmiyorum ve onun düşüncelerini tahmin edemiyorum.
    Ama seni mantığım kendini kaybettiğinde boşyere aradım.
    Cevaplar pençelerimi fırçalamak için bekliyor karanlıkta ve acı
    Ve kendimi herşeyimle olduğum gibi gördüm, verdiğim kararlar.


    With hearts immortal, we stand before our lives
    A soul against oblivion, forever asking why
    This upside down symphony in a paradox called life
    Our hearts immortal
    What you give to love, will never die

    Ölümsüz kalplerle, hayatlarımızdan önce dayanıyoruz
    Unutulmaya karşı bir ruh, sonsuza dek neden diye soruyor
    Bu bir yukarı bir aşağı paradokstaki senfoni hayat diye adlandırılır
    Ölümsüz kalplerimizle,
    Aşka verdiğin, asla ölmeyecek.




    And when my ashes scatter here with my memories to the wind
    What endures beyond the silent edge is the essence found within
    Have we forgotten truly who we are and what our living means
    Our purpose lies in others eyes and the realities that we bring

    Ve Küllerim buraya rüzgardaki hatıralarla saçıldığında
    Sezsizliğin ötesinde dayanan içindeki öz bulgu
    Gerçekten kim olduğumuzu ve hayatımızın anlamını unuttuk mu?
    Diğer gözlerdeki yalancı amaçlar ve getirdiğimiz gerçeklik



    With hearts immortal, we stand before our lives
    A soul against oblivion, forever asking why
    This upside down symphony in a paradox called life
    Our hearts immortal
    What you give to love, will never die

    All that I am-Ben buyum
    And all that I dream-Hayal ettiğim herşey bu
    Lives somewhere beyond-Biryerin ötesindeki yalanlar
    Your image of me-Senin bana hayalin
    And who I become-Ve ne olduğum
    And what I will be-Ve ne olacağım
    Is not yours to decide-Senin karar vereceğin birşey değil
    It comes only from me-Kararı sadece ben veririm.

    One, two, ready, go-Bir, iki hazır ol, başla
     
  3. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    I can be made some mistakes cause it's really very hard.
     
  4. cameron888 said:

    Default

    beautiful...
     
  5. dcnkzr said:

    Thumbs up

    very very thanx çok teşekkür ederim
     
  6. dcnkzr said:

    Default

    bu nu da çevirebilirmisin mümkünse tekrar teşekkür edrim

    Open your eyes now, my love
    Open your eyes now, my love
    Open your eyes now, my love...

    In the temple of her mind,
    she has driven it away...
    This dark and mortal day,
    Angels calling her to stay

    And though her heart falls heavy
    there's a spark of light inside,
    It illuminates her soul
    And showers her with light...

    Her eyes explored me at such distance
    Translucence scarlet came across
    I felt a rush, within her circle

    (open your eyes)
    Her eyes explored me at such distance
    (open your eyes now, my love)
    Translucence calling, I came across
    (open your eyes, now my love)
    I felt a rush, in the inner circle.
    (open your eyes now, my love)

    Open your eyes

    While she stumbles through the noise
    In another place of light
    this translucent light is burning in her mind
    A fortress in her thoughts to compose herself in time
    A mirror full of dreams, a mirror free of lies

    Her eyes explored me at such distance
    Translucence scarlet came across
    I felt a rush, within her circle

    (open your eyes)
    Her eyes explored me at such distance
    (open your eyes now, my love)
    Translucence scarlet came across
    (open your eyes, now my love)
    I felt a rush, within her circle
    (open your eyes now, my love)

    Open your eyes

    Open your eyes now, my love
    Open your eyes now, my love
    Open your eyes now, my love...

    (Open your eyes)
    Open your eyes now, my love
    Open your eyes now, my love
    Open your eyes now, my love...
    (Open your eyes)
    Her eyes explored me at such distance
    (open your eyes now, my love)
    Translucence scarlet came across
    (open your eyes, now my love)
    I felt a rush, within her circle

    Open your eyes
     
  7. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    Open your eyes now, my love-Şimdi aç gözlerini, aşkım
    Open your eyes now, my love-Şimdi aç gözlerini, aşkım
    Open your eyes now, my love...-Şimdi aç gözlerini, aşkım

    In the temple of her mind,-Aklının şakaklarında
    she has driven it away...-Onu sürükleyip götürdü
    This dark and mortal day,-Bu karanlık ve ölümlü gün
    Angels calling her to stay-Melekler onu kalması için çağrıyor

    And though her heart falls heavy-Ve onun kalbinin zorlukla düşmesine rağmen
    there's a spark of light inside,-Işığın içinde bir kıvılcım var
    It illuminates her soul-Onun ruhunu aydınlatıyor
    And showers her with light...-Ve ışıkla ona yağıyor

    Her eyes explored me at such distance-Gözleri beni öylesine bir mesafeden keşfetti ki
    Translucence scarlet came across-Yarı saydamlıktaki kızıla rastladı
    I felt a rush, within her circle-Bir hücum hissettim, çemberinin içinde

    (open your eyes)-(Aç gözlerini)
    Her eyes explored me at such distance-Gözleri beni öylesine bir mesafeden keşfetti ki
    (open your eyes now, my love)-(Şimdi aç gözlerini, aşkım)
    Translucence calling, I came across-Yarı saydamlıktaki kızıla rastladı
    (open your eyes, now my love)-(Şimdi aç gözlerini, aşkım)
    I felt a rush, in the inner circle.-Bir hücum hissettim, çemberinin içinde
    (open your eyes now, my love)-(Şimdi aç gözlerini, aşkım)

    Open your eyes-Aç gözlerini

    While she stumbles through the noise-O, gürültü içinde sarsılırken
    In another place of light-Işığın başka bir yerinde
    this translucent light is burning in her mind-Yarı saydam ışık onun aklında yanıyor
    A fortress in her thoughts to compose herself in time-Düşüncelerinde ki bir kale zamanla kendisini düzenlemek için
    A mirror full of dreams, a mirror free of lies-Hayallerle dolu bir ayna, yalanlardan muaf bir ayna

    Her eyes explored me at such distance
    Translucence scarlet came across
    I felt a rush, within her circle

    (open your eyes)
    Her eyes explored me at such distance
    (open your eyes now, my love)
    Translucence scarlet came across
    (open your eyes, now my love)
    I felt a rush, within her circle
    (open your eyes now, my love)
     
  8. cameron888 said:

    Default

    awww another beautiful one!
     
  9. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    Very beautiful.
    dcnkzr if you have another poems like them, I'm ready to translate them.
     
  10. dcnkzr said:

    Default

    very thanx there is an another




    Languid waves of desperation
    fall before the rains
    A vanguard to approaching war

    is borne upon the sea
    The icy breath of cyclones bent
    on waging our destruction
    Drills hard against the hearts of heroes
    called here to defend

    I see storms on the horizon

    I see the tempest at the gates
    I see storms on the horizon,
    and a citadel alone
    Clinging brave, defying fate

    And I will stand here at the gates to face the onslaught fighting
    Without surrender or defeat

    With Troy besieged by tyrants' greed - (tyranny)
    In Hector's memory, God willing
    We shall save this victory
    Without surrender or defeat

    Sudden silence - I realize
    breaking teardrops in the rain

    With every breathing moment
    the pillars are sustained
    And waking hands attached to nothing
    tightly clutching close
    Each sleeping vision speaks unheard
    and heaven only knows (exactly why)


    Paris' arrow landed true
    Paris' arrow landed true
    Paris' arrow landed true
    Down upon your heel...

    This Troy...

    she will not fall again
    This Troy...
    she will not fall!
     
  11. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    Languid waves of desperation-Depresyonun isteksiz dalgaları
    fall before the rains-Yağmurlardan önce düşüyor
    A vanguard to approaching war-Savaşı öncüleyen bir kol

    is borne upon the sea-Denizin üstüne götürülmüş
    The icy breath of cyclones bent-Kasırganın buzlu esintisi
    on waging our destruction-bizim sürekli yıkımımıza eğimli
    Drills hard against the hearts of heroes-Kahramanların kalplerini zorla deliyor
    called here to defend-Buraya savunmaya çağrılmış

    I see storms on the horizon-Ufuktaki fırtınayı görüyorum

    I see the tempest at the gates-Kapılardaki fırtınayı görüyorum
    I see storms on the horizon,-Ufuktaki fırtınayı görüyorum
    and a citadel alone-Ve yalnız bir kale
    Clinging brave, defying fate-Cesurca tutunmak,kadere meydan okumak

    And I will stand here at the gates to face the onslaught fighting-Ve korkunç savaşla yüzleşmek için buradaki kapılarda bekleyeceğim
    Without surrender or defeat-Teslim olmadan yada bozguna uğramadan

    With Troy besieged by tyrants' greed - (tyranny)-Etrafı zalimlerin açgözlülüğüyle sarılmış Truva ile(gaddarlık)
    In Hector's memory, God willing-Hector'un anısında, Tanrı gönüllü
    We shall save this victory-Biz bu zaferi kurtaralım
    Without surrender or defeat-Teslim olmadan yada bozguna uğramadan

    Sudden silence - I realize-Aniden sessizlik, farkediyorum
    breaking teardrops in the rain-Yağmurda dökülen gözyaşları

    With every breathing moment-Nefes alınan her anla
    the pillars are sustained-Sutunlar uzun süre dayanmış
    And waking hands attached to nothing-Uyanan eller hiçbirşeyle bitişmedi
    tightly clutching close-Sımsıkıca kapanıp kenetleniyor
    Each sleeping vision speaks unheard-Her uyuyan görüş duymadan konuşur
    and heaven only knows (exactly why)-Ve sadece Tanrı bilir(tam olarak nedenini)


    Paris' arrow landed true-Paris'in oku doğru yere indi
    Paris' arrow landed true-Paris'in oku doğru yere indi
    Paris' arrow landed true-Paris'in oku doğru yere indi
    Down upon your heel...Topuğundan yokuş yukarı

    This Troy...Bu Truva...

    she will not fall again-O bir daha düşmeyecek
    This Troy...-Bu Truva...
    she will not fall!-O düşmeyecek