Leman Sam - Bebeğim & Anladım Ki

Thread: Leman Sam - Bebeğim & Anladım Ki

Tags: None
  1. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default Leman Sam - Bebeğim & Anladım Ki

    can anyone translate these 2 songs ?? thanks in advance

    bebeğim

    elini son defa yanağıma koy
    istemiyorsan giderim giderim
    serin bir sonbahar akşamında
    ismini unutur silerim silerim

    tuttuğum kalem olsa,
    yüreğimin elleri
    bir defa daha yazsa,
    bebeğim bebeğim bebeğim
    eğer bir masal perisi,
    girerse rüyalarına
    öldü dersin gül güzeli
    tılsımını kaybetti.

    uğruna döktüğün gözyaşları
    için yağmurdan özür dilerim.
    kuruttuğum kızıl gülleri
    alıp senin için senden,
    geçerim geçerim.


    Anladım Ki

    Dün gece hiç tanımadığım bir erkeğe
    Sırf sana benziyor diye usulca sokulup merhaba dedim
    Dün gece hiç tanımadığım bir erkeğe
    Sırf sana benziyor diye usulca sokulup merhaba dedim

    Tanıdık bir huzur aradım şaşkın bakışlarında dün
    Bildik bir söz bekledim eskiden kalma öylesine
    Konuştu bir şeyler söyledi beklediğim sözler bunlar değil
    Yüzüme baktı gözlerime ama senin gibi değil

    Anladım ki hiç kimse hiç kimse sen değil
    Hiç kimse senin gibi canımdan öte can değil
    Anladım ki hiç kimse hiç kimse sen değil
    Hiç kimse senin kadar fikrime huzur değil

    Anladım ki hiç kimse hiç kimse sen değil
    Hiç kimse senin kadar umuduma yol değil
     
  2. HelenEda said:

    Default

    here you are

    bebeğim (my baby)

    elini son defa yanağıma koy = Put your hand on my cheek for the last time
    istemiyorsan giderim giderim = if you dont want i'll go, i'll go
    serin bir sonbahar akşamında = in a cold autumn evening
    ismini unutur silerim silerim = i'll erase your name, i'll erase

    tuttuğum kalem olsa = if only they were the pencil you hold
    yüreğimin elleri = hands of my heart
    bir defa daha yazsa= if only write it one more time
    bebeğim bebeğim bebeğim = my baby
    eğer bir masal perisi =if a dream fairy
    girerse rüyalarına = comes to your dreams
    öldü dersin gül güzeli = tell her the "rose beauty" has died
    tılsımını kaybetti. = lost her talisman

    uğruna döktüğüm gözyaşları için = for all the tears i had for you
    yağmurdan özür dilerim = i apologize to the rain
    kuruttuğum kızıl gülleri alıp = taking the dried scarlet roses
    senin için = for you
    senden geçerim geçerim = i give up on you, i give up
     
  3. HelenEda said:

    Default

    Anladım Ki (I understand that)


    Dün gece hiç tanımadığım bir erkeğe
    Last night to a man i dont know

    Sırf sana benziyor diye usulca sokulup merhaba dedim
    because he looked like you, i went silently said hi

    Tanıdık bir huzur aradım şaşkın bakışlarında dün
    I searced for a familiar peace in his confused eyes yesterday

    Bildik bir söz bekledim eskiden kalma öylesine
    I just waited for a common word, coming from past just like that

    Konuştu bir şeyler söyledi beklediğim sözler bunlar değil
    He talked, said something, these arent the words i expected

    Yüzüme baktı gözlerime ama senin gibi değil
    He looked at my face, my eyes but not like the way you did

    Anladım ki hiç kimse hiç kimse sen değil
    I've understood nobody, nobody is you

    Hiç kimse senin gibi canımdan öte can değil
    Nobody is like you the soul beyond my soul

    Anladım ki hiç kimse hiç kimse sen değil
    I've understood nobody, nobody is you

    Hiç kimse senin kadar fikrime huzur değil
    Nobody is a peace for my mind like you are

    Anladım ki hiç kimse hiç kimse sen değil
    I've understood nobody, nobody is you

    Hiç kimse senin kadar umuduma yol değil
    Nobody is the way to my hope like you are
     
  4. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    thank u sooo much
     
  5. HelenEda said:

    Default

    you're welcome
     
  6. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    i love anladim ki ,it perfect
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  7. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    yes larosa u r right
     
  8. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    try ruzgar too,it's so romantic
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  9. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    yes dear ,i listened to it .. i like these kind of songs ...