can someone translate the song from locomondo gelas pio dynata to english ?
i am from argentina so i speak spanish but in english is ok the song thank you
can someone translate the song from locomondo gelas pio dynata to english ?
i am from argentina so i speak spanish but in english is ok the song thank you
Last edited by warl0ok; 03-27-2009 at 11:05 AM. Reason: i am from argentina so i speak spanish but in english is ok the song thank you.
Hola warl0ok
Desgraciadamente, yo no recuerdo español bien, por tanto traduciré en inglés
Γελάς πιο δυνατά
You're laughing louder
Έχεις τα μάτια που όλοι ξέρουν πώς δε φταίνε
You've got the eyes, that everyone knows it's not their fault
Που απ' τον πόνο πια σταμάτησαν να κλαίνε
that from suffering so much pain, they stopped crying
Που δεν τα ενδιαφέρει οι άλλοι τι θα πουν
that don't care, about what the others will say
Έχεις τα μάτια που από μόνα τους μιλούν
You've got the eyes, that speak by themselves
Έχεις τα μάτια που δεν πρόλαβαν να παίξουν
You've got the eyes that didn't catch up to play
Γιατί να μάθουν έπρεπε πως να αντέξουν
because they had to learn how to endure
Είχες αφήσει για τους άλλους της μόρφωσης τους τόμους
You'd left for others the volumes of knowledge
Με άλλα βάρη σου φορτώνανε τους ώμους
your shoulders were loaded with other responsibilities
Κι όμως γελάς πιο δυνατά απ' τα καλομαθημένα
Still, you're laughing louder than the spoiled ones
Κι όμως πατάς πιο γερά από τα σπουδαγμένα
Still, you stand faster than the educated ones
Κι αν τα τραγούδια αυτά δεν γράφτηκαν για σένα
even if these songs were not written for you
Τά 'πες εσύ πιο αυθεντικά απ' τον καθένα
you sang them more authentically than anyone else
Είναι γιορτές που δεν ενώνουν μα χωρίζουν
There are some feasts that do not unite, rather they set apart
Και οι πιστολιές τα κοριτσάκια τα φοβίζουν
and the gunshots scare the little girls
Κάποτε σκέψεις μας τρομάζουν και κάποιες μας ζαλίζουν
Sometime, thoughts scare us, others make us dizzy
Μα όσοι κάποτε κατάλαβαν γνωρίζουν
but the ones that sometime understood, they know
Κι όμως γελάς πιο δυνατά απ' τα καλομαθημένα
Still, you're laughing louder than the spoiled ones
Κι όμως πατάς πιο γερά από τα σπουδαγμένα
Still, you stand faster than the educated ones
Κι αν τα τραγούδια αυτά δεν γράφτηκαν για σένα
even if these songs were not written for you
Τά 'πες εσύ πιο αυθεντικά απ' τον καθένα
you sang them more authentically than anyone else
Θα ήθελα το πρόσωπό σου να το δεις
I'd like you saw your face
Πώς ηρεμεί λίγο αφότου κοιμηθείς
how it calms down short after you fall asleep
Όταν δεν το παραμορφώνουν οι σκοτούρες της ζωής
when the troubles of life don't overload it
Θα ήθελα το πρόσωπό σου να το δεις
I 'd like you saw your face
Κι όμως γελάς πιο δυνατά απ' τα καλομαθημένα
Still, you're laughing louder than the spoiled ones
Κι όμως πατάς πιο γερά από τα σπουδαγμένα
Still, you stand faster than the educated ones
Κι αν τα τραγούδια αυτά δεν γράφτηκαν για σένα
even if these songs were not written for you
Τά 'πες εσύ πιο αυθεντικά απ' τον καθένα
you sang them more authentically than anyone else
Imagination is more important than knowledge.
A. Einstein
ei thank you very much i thought nobody would reply, if you have any doubt with spanish ask me no problem
can you translate only 2 more ? "o glaros" and "hliaxtida" if you want . muchas
gracias son 2 canciones q me gustan mucho , muchas gracias hasta luego !
Ο Γλάρος
Θα σας πω ένα τραγούδι που μου’ ρθε στο μυαλό
για ένα φίλο που κάποτε είχε πει ένα ρητό
Κάποια πουλιά τραγουδούν για λευτεριά, κάποια φεύγουν και πετούν ψηλά
Τον φωνάζαν όλοι γλάρο δεν είχε πράγματα πολλά
είχε μόνο ένα βανάκι και τα δύο του σκυλιά
Κάποια πουλιά τραγουδούν για λευτεριά, κάποια φεύγουν και πετούν ψηλά
Όταν έπιανε χειμώνας τα μάζευε σιγά-σιγά
φεύγω νότια μας έλεγε που είναι πιο ζεστά
Κάποια πουλιά τραγουδούν για λευτεριά, κάποια φεύγουν και πετούν ψηλά
Όταν έμενε από χρήματα έπιανε καμιά δουλειά
ίσα-ίσα να ισιώσει και την έκανε ξανά
κάποια πουλιά τραγουδούν για λευτεριά, κάποια φεύγουν και πετούν ψηλά
Όταν άκουγε κιθάρες τότε ερχόταν πιο κοντά
τον θυμάμαι να μας βλέπει και να μας χαμογελά
Κάποια πουλιά τραγουδούν για λευτεριά, κάποια φεύγουν και πετούν ψηλά
Κι ήρθε εκείνος ο χειμώνας του 97
όταν πήγε Ισπανία μα δε γύρισε ξανά
Κάποια πουλιά τραγουδούν για λευτεριά, κάποια φεύγουν και πετούν ψηλά
Μια κιθάρα γρατσουνάω σε κάποια αμμουδιά
ένας γλαρός που πετάει με κοιτάει από ψηλά
Κάποια πουλιά τραγουδούν για λευτεριά, κάποια φεύγουν και πετούν ψηλά
.......and translation.......
The seagull
I’ll tell you a song which just came on my mind
about a friend who once had said a proverb
Some birds sing about freedom, some other leave and fly high
Everybody call him seagull, he didn’t have many things
he only had a little van and his two dogs
Some birds sing about freedom, some other leave and fly high
When the winter was coming, he was gathering his stuff slowly
I’m going south, he was telling us, where the weather is warmer
Some birds sing about freedom, some other leave and fly high
When he was running out of money, he was getting a job
just to make some money and he was leaving again
Some birds sing about freedom, some other leave and fly high
When he was hearing guitars then he was coming closer
I remember him to see us and to smile to us
Some birds sing about freedom, some other leave and fly high
And that winter of ’97 came
when he went to Spain, but he never came back
Some birds sing about freedom, some other leave and fly high
I scratch a guitar in a sandy beach
a seagull which flies, he looks at me from above
Some birds sing about freedom, some other leave and fly high
Enjoy
Όλα είναι εδώ όπως ήταν παλιά
αγκαλιές και φιλιά όλα είναι εδώ
Όλα είναι εδώ κι είναι τόσα πολλά
που μιλούν στην καρδιά όλα είναι εδώ
....and just a lyric....
Ηλιαχτίδα
Έεει!
Μια ηλιαχτίδα από το φως σου
Και μουσική
Το όνομα μου, το δικό σου
Κάνεις πιο ΄δω, κάνω πιο ‘κει
Και το ξέρω πως ήρθε η στιγμή
Μόνοι ή μαζί
Και το ξέρω το θέλω πολύ
Θέλεις και εσύ
Έεει!
Ο αέρας που αναπνέω
Είναι δροσιά
Και οι λέξεις που σου λέω
Είναι φιλιά
Σε κοιτώ και μου φεύγει η μιλιά
Έλα κοντά
Κι όλα γίνονται πάλι απλά
Τόσο απλά
Έεει!
Πόσο, Θεέ μου, δεν χορταίνω
Να σε κοιτώ
Την ανάσα σου ανασαίνω
Πίνω, μεθώ
Και ‘χω τόσα πολλά να σου πω
Και σε φιλώ
Δεν υπάρχει καλό και κακό
Μόνο εσύ, μόνο εγώ
Όλα είναι εδώ όπως ήταν παλιά
αγκαλιές και φιλιά όλα είναι εδώ
Όλα είναι εδώ κι είναι τόσα πολλά
που μιλούν στην καρδιά όλα είναι εδώ