Paola - Koubena stin koubena

Thread: Paola - Koubena stin koubena

Tags: None
  1. Freianegra's Avatar

    Freianegra said:

    Smile Paola - Koubena stin koubena

    Please Is here somebody who can help me with the translation of this song?


    Το σημάδι στο λαιμό σου δεν το είχες φως μου χθες
    Κι οι κακιές οι γλώσσες λένε
    Πως εμένα δε με θες

    Και κουβέντα στην κουβέντα
    Ο καημός μεγάλωνε
    Και μου φέραν ντοκουμέντα πως κοιμάσαι μ'άλληνε
    Και ποτήρι το ποτήρι
    Το μπουκάλι τέλειωνε
    Για της άλλης το χατήρι η ζωή μου έλιωνε.

    Τα γλυκά τα μάτια φώς μου χαμηλώνεις κι όλο κλαις
    Κι ήρθαν και μου βάλαν λόγια
    Και μ'ανάψανε φωτιές

    Και κουβέντα στην κουβέντα
    Ο καημός μεγάλωνε
    Και μου φέραν ντοκουμέντα πως κοιμάσαι μ'άλληνε
    Και ποτήρι το ποτήρι
    Το μπουκάλι τέλειωνε
    Για της άλλης το χατήρι η ζωή μου έλιωνε.
     
  2. palombo said:

    Default

    Το σημάδι στο λαιμό σου δεν το είχες φως μου χθες
    My love, yesterday you didn't have that scar on your neck
    Κι οι κακιές οι γλώσσες λένε
    and the rumours say
    Πως εμένα δε με θες
    that you don't want me

    Και κουβέντα στην κουβέντα
    And word by word
    Ο καημός μεγάλωνε
    my sorrow grew
    Και μου φέραν ντοκουμέντα πως κοιμάσαι μ'άλληνε
    and they brought evidence to me that you sleep with another woman
    Και ποτήρι το ποτήρι
    and glass by glass
    Το μπουκάλι τέλειωνε
    the bottle was getting empty
    Για της άλλης το χατήρι η ζωή μου έλιωνε.
    my life was ending because of the other woman's sake
    Τα γλυκά τα μάτια φώς μου χαμηλώνεις κι όλο κλαις
    My love you deject your sweet eyes and you are always crying
    Κι ήρθαν και μου βάλαν λόγια
    and they came and told me all these rumours
    Και μ'ανάψανε φωτιές
    And they put me on fire

    Και κουβέντα στην κουβέντα
    Ο καημός μεγάλωνε
    Και μου φέραν ντοκουμέντα πως κοιμάσαι μ'άλληνε
    Και ποτήρι το ποτήρι
    Το μπουκάλι τέλειωνε
    Για της άλλης το χατήρι η ζωή μου έλιωνε.
     
  3. Freianegra's Avatar

    Freianegra said:

    Default

    Thank you palombo for the translation efxaristw para poli!!!!
     
  4. Polyxena said:

    Default

    Is this a traditional folk song? I know quite a few of the popular artists have done it in recent years, but I'm guessing it's an old song?
     
  5. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    Quote Originally Posted by Polyxena View Post
    Is this a traditional folk song? I know quite a few of the popular artists have done it in recent years, but I'm guessing it's an old song?
    No it's been written on 2008. But it's orchestrated as if it was a folk one.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  6. Polyxena said:

    Default

    Quote Originally Posted by Amethystos View Post
    No it's been written on 2008. But it's orchestrated as if it was a folk one.
    Thanks!
     
  7. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    Here is the song for you to enjoy.

    Nice.

    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.