elemental - iz dana u dan to english

Thread: elemental - iz dana u dan to english

Tags: None
  1. MarkoV said:

    Default elemental - iz dana u dan to english

    I would be very happy if anyone could translate this to me. As this is not so much to understand the lyircs but to learn the language i would like to ask you 2 things if it doesn't bother you. the first would be that you translate in the most literal way possible, and the second one would be to indicate the slang parts if any. I hope that's not too much to ask Thanks in advance



    Kol'ko nisko idemo, moze li uopce nize
    mozda nam se dig'o zanos, al' standard nam se ne dize
    dani ponosa i slave i minusa na tekucem
    mi ne zivimo, mi prezivljavamo
    sta ostavljamo nasem buducem narastaju
    dugove, racune, rate kredita nas guse
    a nemamo ni kune
    kombiniramo kako odgodit' placanje, bar za desetak dana
    jebo zivot kad na karticu se kupuje hrana
    di smo sad, stara stednja se otopila
    osla na ono bitno, pojela se i popila
    bez svega smo ostali, prenaglo nas je pogodilo
    ko uopce zna sto se to prek' noci dogodilo

    Koga da pitam, brate
    ko ce mi dat' odgovore
    reci bilo sta osim
    da je moglo biti gore

    Sve te tisuce, hiljadarke, konjanici i rudari
    stavljali davno na stranu, za neki san da se ostvari
    nestali u brojkama, brojke ko snijeg okopnile
    dok mi smo prezivljavali, zivotne stvari poskupile
    i di smo sad
    napokon mirni, napokon slobodni, napokon u svojoj drzavi
    al' sad smo siromasni
    dali smo svoje snove za ovu zemlju i nije nam zao
    al' usput se nasao domoljub veci od nas
    pa pokrao sav visak
    radili, al' nisu nas cijenili
    mjesecima cekali da plate trud sto smo ulozili
    di smo sad, opet sve ispocetka
    za kol'ko nisko idemo, od ponedeljka do petka
    kol'ko danas vrijedi nas rad
    imali smo, sad nemamo, di smo sad?

    Samo zivimo iz dana u dan
    i svaki san davno nestao je izbrisan
    koga da pitam, brate
    ko ce mi dat' odgovore
    reci bilo sta osim da je moglo biti gore

    I di smo sad?
    jos cekamo bolje sutra
    mozda naivno se nadamo istim stvarima
    dok iznutra cijeli sistem zakazuje
    nema pravde da nas stiti
    nema postene vlasti, sve sami konvertiti
    obecanja su jeftina a zivot je tako skup
    pa su uzor kriminalci, sta ces, nije narod glup
    hoce standard, hoce lovu, hoce zivit', hoce sve
    a to cekaju i cekaju, i cekaju i popizde
    jer nema smisla, rezije su visoke
    minus je preduboko
    sve to traje predugo, narod puk'o
    jedni kukaju sto jucer bilo bolje neg' danas
    drugi divljaju, galame dok ih puca nacionalni zanos
    i pitam te, pitam te di smo sad
    dalje radimo na crno ispod cijene, al' do kad
    ko ce vratit' dostojanstvo, ko ce platit' punu cijenu
    dat' nam tol'ko kol'ko vrijedimo
    da stvari jednom krenu
    vise gubimo strpljenje, samo brojimo probleme
    sve sto imali smo nemamo, i tesko nam je breme
    pa na kraju svatko zapita se
    kolko nisko spao sam
    pa kako onda ostat' ponosan

    Samo zivimo iz dana u dan
    i svaki san davno nestao je izbrisan
    koga da pitam, brate
    ko ce mi dat' odgovore
    reci bilo sta osim da je moglo biti gore

    I reci mi da smo mogli promijeniti svijet
    (reci mi, molim te)
    i da ce djeca sto dolaze imat' nasljedje za ponijet'
    i reci mi da nismo sve dobro unistili
    i da cu moci
    mirno spavati.. od savjesti

    Reci mi da mozemo izgraditi, da nije prekasno
    i ako zakazem daj mi snage, stvorit' nesto prekrasno
    i vec sutra volio bih otvorit' oci, pa da budem zahvalan
    al' ne mogu pa stisnem zube, i hodam iz dana u dan
     
  2. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default Elemental - Iz dana u dan

    From Day To Day

    Kol'ko nisko idemo, moze li uopce nize
    How low are we going, can it be any lower (How low are we falling, can it be any worse)
    mozda nam se dig'o zanos, al' standard nam se ne dize
    maybe our enthusiasm is up, but our standard is not going up (maybe our enthusiasm is high but our standard is not changing)
    dani ponosa i slave i minusa na tekucem
    days of pride and glory and minuses on current account(s) (days of pride and glory and debts)
    mi ne zivimo, mi prezivljavamo
    we are not living, we are surviving
    sta ostavljamo nasem buducem narastaju
    what are we leaving to our future generations
    dugove, racune, rate kredita nas guse
    debts, invoices, instalments are choking us (we are stuck in debts, invoices, instalments)
    a nemamo ni kune
    and we don't have even a kuna (and we are penniless)
    kombiniramo kako odgodit' placanje, bar za desetak dana
    we are combining how to delay payment, for at least ten days
    jebo zivot kad na karticu se kupuje hrana (we are brainstorming at least ten days payment delays)
    f**k life when we food is bought on credit card (f**k life when we use credit cards to buy food)
    di smo sad, stara stednja se otopila
    where are we now, old savings have melted away
    osla na ono bitno, pojela se i popila
    it went for the important stuff, it was eaten and drunk (they were spent on necessities, it was eaten and drunk)
    bez svega smo ostali, prenaglo nas je pogodilo
    we were left without everything, it hit us too hastily (we are left with nothing, it happened so fast)
    ko uopce zna sto se to prek' noci dogodilo
    who knows at all what is it that happened over the night (God knows what happened over the night)
    Koga da pitam, brate
    Who should I ask, brother
    ko ce mi dat' odgovore
    who will give me the answers
    reci bilo sta osim
    tell me anything except
    da je moglo biti gore
    that it could've been worse

    Sve te tisuce, hiljadarke, konjanici i rudari
    All the thousands, horsemen and miners (all the thousands, hundreds and 20.000 bills)
    stavljali davno na stranu, za neki san da se ostvari
    set aside long ago, for an old dream to come true (for an old dream sake)
    nestali u brojkama, brojke ko snijeg okopnile
    missing in numbers, the numbers have melted like snow
    dok mi smo prezivljavali, zivotne stvari poskupile
    while we were surviving, life stuff has gone expensive (expenditures went up)
    i di smo sad
    and where are we now
    napokon mirni, napokon slobodni, napokon u svojoj drzavi
    finally peaceful, finally free, finally in our own country
    al' sad smo siromasni
    but now we are poor
    dali smo svoje snove za ovu zemlju i nije nam zao
    we gave our dreams for this country and we are not sorry
    al' usput se nasao domoljub veci od nas
    but a homekisser bigger than us was found along the way (but a patriot bigger than us has shown up)
    pa pokrao sav visak
    so he stole all the surplus (extra money)
    radili, al' nisu nas cijenili
    (we) worked, but we weren't appreciated
    mjesecima cekali da plate trud sto smo ulozili
    for months we waited for them to pay for the effort that we invested (for months we waited for our efforts to pay off)
    di smo sad, opet sve ispocetka
    where are we now, again everything from the beginning (starting all over again)
    za kol'ko nisko idemo, od ponedeljka do petka
    for how low are we going, from Monday to Friday (how low are we falling from Monday to Friday)
    kol'ko danas vrijedi nas rad
    how much is our work worth today
    imali smo, sad nemamo, di smo sad?
    we used to have, now we don't have, where are we now?

    Samo zivimo iz dana u dan
    We just live from day to day
    i svaki san davno nestao je izbrisan
    and every long missing dream has been erased
    koga da pitam, brate
    who should I ask, brother
    ko ce mi dat' odgovore
    who will give me the answers
    reci bilo sta osim da je moglo biti gore
    tell me anything except that it could have been worse

    I di smo sad?
    And where are we now?
    jos cekamo bolje sutra
    we are still waiting for a better tomorrow
    mozda naivno se nadamo istim stvarima
    maybe naively we are hoping for the same things (maybe we are naive enough to hope for the same stuff)
    dok iznutra cijeli sistem zakazuje
    while inside the entire system is failing (while the entire system is falling apart)
    nema pravde da nas stiti
    there is no justice to protect us
    nema postene vlasti, sve sami konvertiti
    there is no honest government, there are only converters
    obecanja su jeftina a zivot je tako skup
    promises are cheap but life is so expensive
    pa su uzor kriminalci, sta ces, nije narod glup
    so the role models are criminals, what will you, the people are not stupid (so the role models are criminals, what can you do, the people are not stupid)
    hoce standard, hoce lovu, hoce zivit', hoce sve
    they want (high)standard, they want cash, they want to live, they want it all
    a to cekaju i cekaju, i cekaju i popizde
    and that's what they wait for and wait, and wait and loose their temper
    jer nema smisla, rezije su visoke
    because there is no sense, expenses are high
    minus je preduboko
    minus is too deep (debts are too big)
    sve to traje predugo, narod puk'o
    all of it has been lasting for too long, the people have burst (the people broke)
    jedni kukaju sto jucer bilo bolje neg' danas
    some are whining because yesterday was better than today
    drugi divljaju, galame dok ih puca nacionalni zanos
    the others are raging, shouting while nationalistic trance is hitting them (shouting in nationalistic rage)
    i pitam te, pitam te di smo sad
    and I ask you, I am asking you where are we now
    dalje radimo na crno ispod cijene, al' do kad
    we keep working on black bellow the price, but until when? (we keep moonlighting, being underpaid, but for how long)
    ko ce vratit' dostojanstvo, ko ce platit' punu cijenu
    who will return the dignity, who will pay the full price (who will give us back the dignity, who will pay the price)
    dat' nam tol'ko kol'ko vrijedimo
    give us as much as we are worth (give us as much as we deserve)
    da stvari jednom krenu
    so that the things would for once start moving
    vise gubimo strpljenje, samo brojimo probleme
    we are already loosing patience, only counting problems
    sve sto imali smo nemamo, i tesko nam je breme
    all that we had we don't have and our burden is heavy
    pa na kraju svatko zapita se
    so, in the end, everybody wonders
    kolko nisko spao sam
    how low did I fall (how low did I go)
    pa kako onda ostat' ponosan
    So, how can you stay proud
    Samo zivimo iz dana u dan
    We just live from day to day
    i svaki san davno nestao je izbrisan
    and every long missing dream has been erased (and every long gone dream has been erased)
    koga da pitam, brate
    Who should I ask, brother
    ko ce mi dat' odgovore
    who will give me the answers
    reci bilo sta osim da je moglo biti gore
    tell me anything except that it could've been worse

    I reci mi da smo mogli promijeniti svijet
    And tell me that we could've changed the world
    (reci mi, molim te)
    (tell me, please)
    i da ce djeca sto dolaze imat' nasljedje za ponijet'
    and that the kids who are coming will have 'heritage for carrying' (and that the future generation will have "heritage to go") - like 'take out food'
    i reci mi da nismo sve dobro unistili
    and tell me we didn't ruin all the good (all that was good)
    i da cu moci
    and that I will be able to
    mirno spavati.. od savjesti
    sleep peacefully... from my conscience (that my conscience will let me sleep tight)

    Reci mi da mozemo izgraditi, da nije prekasno
    Tell me that we can build, that it's not too late
    i ako zakazem daj mi snage, stvorit' nesto prekrasno
    and if I fail give me strength, to create something beautiful
    i vec sutra volio bih otvorit' oci, pa da budem zahvalan
    and as soon as tomorrow I'd love to open my eyes, so that I can be grateful
    al' ne mogu pa stisnem zube, i hodam iz dana u dan
    but I can't grit my teeth, and walk from day to day (but I can't be strong and go on from day to day)

    ***
    tisuca/hiljadarka =
    konjanik =
    rudar =
     
  3. MarkoV said:

    Default

    aah this is great, excellent. This helps a lot. Thank you so much
     
  4. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    I'm glad!

    and I'm also happy that I managed to find the old bills ah the memories... my grandfather used to give me the red one for every good grade in school