Help me! Urgent Request For Translation of Gökhan Özen's Feda Olsun Yar

Thread: Help me! Urgent Request For Translation of Gökhan Özen's Feda Olsun Yar

Tags: None
  1. destinys said:

    Wink Help me! Urgent Request For Translation of Gökhan Özen's Feda Olsun Yar

    Ne öncesi ne sonrası
    Tek sevdiğim sen ol bu yeter bana
    Ne lalesi ne goncası
    Tek çiçeğimsin kıyamam bakmaya sana
    Derken...terk ettin gittin severken
    Kaldım bir başıma
    Derken...sebepsiz gittin çok erken
    Kıyamet koptu içimde
    Vur yinede yıkılsam da
    Ben vur yeterki sonum olsun elinden
    Gel bir an bir an daha çal ömrümden
    Feda olsun yar


    I ll be so happy if u help me..thank u very much
     
  2. kolbaskina's Avatar

    kolbaskina said:

    Default

    Ne öncesi ne sonrası – neither before, nor after
    Tek sevdiğim sen ol bu yeter bana – be my only love, it’ll be enough for me
    Ne lalesi ne goncası – neither tulip-like, nor bud-like
    Tek çiçeğimsin kıyamam bakmaya sana – you’re my the only flower, I can’t hurt you by looking at you
    Derken...terk ettin gittin severken – at the same time you parted (with me), you left loving
    Kaldım bir başıma – I stayed all alone
    Derken...sebepsiz gittin çok erken - at the same time without any reason you left so early
    Kıyamet koptu içimde – there’s the end of the world in my soul
    Vur yinede yıkılsam da – hit me even if I fall down
    Ben vur yeterki sonum olsun elinden – hit me if only let my end come from your hand
    Gel bir an bir an daha çal ömrümden – hey, for some time, for some time
    Feda olsun yar – let it be sacrifice

    Berna, correct me, i'm not sure in everything))
    If i'm very wrong, i'll study harder and won't try here again for a while
    нам ніколи, мабуть, не дійти до межі,
    за якою немає ні смутку, ні страху...

    Bizim gibi delilere her gün bayram
     
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    i love this song to

    but i guess this sentence should go like this

    Gel bir an bir an daha çal ömrümden //come for a moment and steal another momoent of my life

    someobody correct us please
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    yeah ,i hate being occupied :s
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me