'Lamouni elli gharou mini'

Thread: 'Lamouni elli gharou mini'

Tags: None
  1. lydiamai said:

    Default 'Lamouni elli gharou mini'

    It is also called 'lamouni il nas'

    Many singers do this song, in many different ways. I think it's Tounisian or Allgerian.

    Here's the lyrics that I found:

    Lamouni li rarou mini
    Alou li wash aajhbak fiha
    Lamouni li rarou mini
    Alou li wash aajhbak fani
    Jaou bteli jahlou fani
    Houdou eini shoufou bina

    Hal tefla li rirtou minha
    Ou habetouni bash minsaha
    Ma nedarsh nebaad anha
    Wanaa kilhouta fi mahaa

    Hal tefla li rirtou minha
    Ou habetouni bash minsaha
    Ma nedarch nebaab anha
    Wanaa kilhouta fi mahaa

    maarloum wi aashek fi bdanha
    Wi mashour bi rizret einha

    Refrain

    Ana fi eineha adem
    Wheya fi einaya hawaa
    Alou li alash taashak hadem
    Oultilwhom yzou min douwa

    Samra wrani aliha lalam
    Wilalam kolo shahiha

    Refrain

    Lamouni li rarou mini
    Alou li wash aajhbak fiha
    Lamouni li rarou mini
    Alou li wash aajhbak fiha
    Jaou bteli jahou fanj
    Houdou eini shoufou biha
     
  2. superjordan said:

    Default

    yes it's something Moroccan or Algerian i guess

    you can hear it from here, by Ala'a Zalzali (Lebanese)

    http://www.youtube.com/watch?v=QjaFTnDPbSw
     
  3. ELEEF's Avatar

    ELEEF said:

    Default

    Lamouni li rarou mini
    People who are jealous of me , blamed me
    Alou li wash aajhbak fiha
    and told me why do you like her?
    Jaoubt eli jahlou fani
    I answered who are ignoring my taste
    Houdou eini shoufou bina
    Take my eye , and try to see through it

    Hal tefla li rirtou minha
    The girl which you got jealous of
    Ou habetouni bash minsaha
    and you told me to forget about her
    Ma nedarsh nebaad anha
    I can't get far from her
    Wanaa kilhouta fi mahaa
    And I am like a fish in her water

    maarloum wi aashek fi bdanha (I guess you've the wrong lyrics )
    masshour w ashaq fi badanha
    I am charmed and in love with her body
    wi meftun bi khazret einiha
    And fascinated by her eyes sight
    Refrain

    Ana fi eineha adem - I'm Adam in her eyes
    Wheya fi einaya hawaa - and she is Eve in my eyes
    Alou li alash taashak hadem - They told me why do you love those ?
    Oultilwhom yzou min douwa - I told them stop your speech
    Samra w nbie' aliha laalam - A brunette girl and I can sell the whole world for her
    Wilalam kolo shahiha- and all the world wants her

    Refrain
    Lamouni li rarou mini
    People who are jealous of me , blamed me
    Alou li wash aajhbak fiha
    and told me why do you like her?
    Jaoubt eli jahlou fani
    I answered who are ignoring my taste
    Houdou eini shoufou bina
    Take my eye , and try to see through it
     
  4. superjordan said:

    Default

    i think this is the original one

    http://www.youtube.com/watch?v=9pzXN...eature=related


    it's by Loutfi Bushnaq
    and he is Tunisian
     
  5. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Oh, I didnīt know that thissong is kind of an evergreen:

    I know/knew this version

    http://www.youtube.com/watch?v=IS8Qo1w1778
     
  6. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    no it's tunisian and it's old for an singer called el hadi ejwini who is dead
    and it's been sung by many singers
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  7. lydiamai said:

    Default

    Thank you Eleef very much for the translation, and thank you all for the information. What a wonderful beautiful song.
    thank you
     
  8. malikatalhanna's Avatar

    malikatalhanna said:

    Talking

    Thanks for translating!!!
    But the original version is from the Tunisian Heidi Jouini. He is also the composer of this song.
    Greetings from Brazil!!

    http://arabicsoul.multiply.com/video/item/5217
    Last edited by malikatalhanna; 02-28-2011 at 06:52 AM.
    Malikat al Hanna