Results 1 to 4 of 4

Thread: Orhan Gencebay - Sevecek Gibisin

  1. #1
    Arabian Mod larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    683
    Thanked 1,236 Times in 797 Posts

    Default Orhan Gencebay - Sevecek Gibisin

    hi guys

    please can someone correct me ,i love this song it's so romantic and i'm not sure i understand all of it,and some of the sentences i tried to translate seemes a little rediculous to me

    Her günün ardında senden bir ümit var
    there is a hope from you in every day since you left
    hep gelecekmiş gibisin
    it's like you would always come
    içimde bir duygu gözümde bir hayal
    a feeling inside me ,a fantasy in my eyes
    sanki sevecekmiş gibisin
    it's like you would love
    sevmek acı dolu sevmek çile dolu
    loving is full of sorrow,loving is full of ordeal
    çektirecekmiş gibisin
    it's like you would suffer
    aklımı başımdan beni şu canımdan
    sanki edecekmiş gibisin
    it's like you would get me out of soul and get my head out of my mind
    ne sevdim diyorsun ne de seviyorsun
    you didn't say "i loved" nor you love
    açmayan bir çiçek gibisin
    you're like an flower that doesn't open up
    ne senle ne sensiz geçmez oldu hayat
    life became not passing by,with or without you
    vazgeçilmez tesellisin
    your confort can't be given up
    her sözün ardında gizli bir davet var
    there is a hidden evocation befhind every word of yours
    gel diyecekmiş gibisin
    ...............................
    aşkın kanununu bu kaderinin yolunu
    this is the law of your love,and the way od your fate
    sanki çizecekmiş gibisin
    it's like you would rule
    gönül toprağına dert yağmurlarını
    yağdıracakmış gibisin
    it's like you would shower the dirt of the heart and the trouble of the rains off
    yeşeren ümidimi kendi ellerinle
    sanki koparacak gibisin
    it's like you will cut off my living hope with your own hands
    ne sevdim diyorsun ne de seviyorsun
    you didn't say "i loved" nor you love
    açmayan bir çiçek gibisin
    you're like an flower that doesn't open up


    thanks in adavnce
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me

  2. #2
    Moderador Berna's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Thanks
    197
    Thanked 551 Times in 364 Posts

    Her günün ardında senden bir ümit var
    there is a hope from you after every single day
    hep gelecekmiş gibisin
    it's like you would always come
    içimde bir duygu gözümde bir hayal
    a feeling inside of me ,a fantasy in my eyes
    sanki sevecekmiş gibisin
    it's like you would love
    sevmek acı dolu sevmek çile dolu
    loving is full of sorrow,loving is full of ordeal
    çektirecekmiş gibisin
    it's like you would suffer
    aklımı başımdan beni şu canımdan
    sanki edecekmiş gibisin
    it's like you would get me out of soul and get my head out of my mind
    ne sevdim diyorsun ne de seviyorsun
    Neither you say "i loved" nor you love
    açmayan bir çiçek gibisin
    you're like an flower that doesn't bloom
    ne senle ne sensiz geçmez oldu hayat
    life became not passing by,with or without you
    vazgeçilmez tesellisin
    you're indispensable consolation
    her sözün ardında gizli bir davet var
    there is a hidden evocation behind every word of yours
    gel diyecekmiş gibisin
    you seem like you would say 'come'
    aşkın kanununu bu kaderinin yolunu
    this is the law of your love,and the way od your fate
    sanki çizecekmiş gibisin
    it's like you would draw
    gönül toprağına dert yağmurlarını
    yağdıracakmış gibisin
    it's like you would shower the rains of troubles on the land of heart
    yeşeren ümidimi kendi ellerinle
    sanki koparacak gibisin
    it's like you will cut off my living hope with your own hands
    ne sevdim diyorsun ne de seviyorsun
    Neither you say "i loved" nor you love
    açmayan bir çiçek gibisin
    you're like an flower that doesn't bloom
    TAGASI TOO MEELETUD SOOVID PAKASES HAIHTUNUD NEED

  3. #3
    Arabian Mod larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    683
    Thanked 1,236 Times in 797 Posts

    thanks a lot dear berna ,you rellay helped me
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me

  4. #4
    Moderador Berna's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Thanks
    197
    Thanked 551 Times in 364 Posts

    you're welcome
    TAGASI TOO MEELETUD SOOVID PAKASES HAIHTUNUD NEED

Similar Threads

  1. Orhan Gencebay
    By Balkaneuro in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 11-14-2008, 09:28 AM
  2. Tarkan & Orhan Gencebay - Uyan
    By katie386 in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 10-24-2008, 08:25 AM
  3. Orhan Gencebay - Hatasiz kul olmaz
    By curliz in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 10-11-2008, 02:20 AM
  4. Orhan Gencebay - Diyemedim Ki
    By soulef in forum Turkish lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 07-31-2008, 03:30 PM

Posting Permissions