I Grieve = Peter Gabriel.. english ---> italian

Thread: I Grieve = Peter Gabriel.. english ---> italian

Tags: None
  1. artemissa21's Avatar

    artemissa21 said:

    Red face I Grieve = Peter Gabriel.. english ---> italian

    Ciao a tutti...
    Please.. someone help me with this song... english ---> italian
    thx in advance



    I Grieve = Peter Gabriel

    It was only one hour ago
    It was all so different then
    Theres nothing yet has really sunk in
    Looks like it always did
    This flesh and bone
    Its just the way that you would tied in
    Now theres no-one home

    I grieve for you
    You leave me
    so hard to move on
    Still loving whats gone
    They say life carries on
    Carries on and on and on and on

    The news that truly shocks is the empty empty page
    While the final rattle rocks its empty empty cage
    And I cant handle this

    I grieve for you
    You leave me
    Let it out and move on
    Missing whats gone
    They say life carries on
    They say life carries on and on and on

    Life carries on
    In the people I meet
    In everyone thats out on the street
    In all the dogs and cats
    In the flies and rats
    In the rot and the rust
    In the ashes and the dust
    Life carries on and on and on and on
    Life carries on and on and on

    Its just the car that we ride in
    A home we reside in
    The face that we hide in
    The way we are tied in
    And life carries on and on and on and on
    Life carries on and on and on

    Did I dream this belief?
    Or did I believe this dream?
    Now I can find relief
    I grieve
     
  2. Ganesha's Avatar

    Ganesha said:

    Default

    Ciao Artemissa21! Ecco il mio tentativo. Aspetta le correzioni... il mio italiano non è ancora molto buono.


    It was only one hour ago
    È stato solo un'ora fa
    It was all so different then
    Tutto era così differente allora
    Theres nothing yet has really sunk in
    Non c'è niente che ha già penetrato
    Looks like it always did
    Assomiglia lo stesso di sempre
    This flesh and bone
    Questa carne e queste ossa
    Its just the way that you would tied in
    [secondo me, questa frase non ha senso in inglese. non so come tradurla.]
    Now theres no-one home
    Adesso non c'è nessuno a casa

    I grieve for you
    Sono addolorato per te
    You leave me
    Mi lasci
    so hard to move on
    Così difficile ad andare avanti
    Still loving whats gone
    Amando ancora cosa è andato
    They say life carries on
    Dicono che la vita continua
    Carries on and on and on and on
    Continua senza sosta

    The news that truly shocks is the empty empty page
    La notizia che veramente sciocca è la pagina molto vuoto
    While the final rattle rocks its empty empty cage
    Mentre il rantolo fa tremare la sua gabbia molta vuota
    And I cant handle this
    E questo non riesco a gestire

    I grieve for you
    Sono addolorato per te
    You leave me
    Mi lasci
    Let it out and move on
    Lo fai uscire e continua
    Missing whats gone
    Sentendo la mancanza di cosa è andato
    They say life carries on
    Dicono che la vita continua
    They say life carries on and on and on
    Dicono che la vita continua senza sosta

    Life carries on
    La vita continua
    In the people I meet
    Nella gente che conosco
    In everyone thats out on the street
    In tutti che sono sul lastrico
    In all the dogs and cats
    In tutti i cani e i gatti
    In the flies and rats
    In tutte le mosche e i topi
    In the rot and the rust
    Nel marciume e la ruggine
    In the ashes and the dust
    Nelle ceneri e il polvere
    Life carries on and on and on and on
    La vita continua senza sosta
    Life carries on and on and on
    La vita continua senza sosta

    Its just the car that we ride in
    È solo la macchina in cui andiamo
    A home we reside in
    Una casa in cui abitiamo
    The face that we hide in
    La faccia dietro cui ci nascondiamo
    The way we are tied in
    Il modo in cui siamo legati
    And life carries on and on and on and on
    E la vita continua senza sosta
    Life carries on and on and on
    La vita continua senza sosta

    Did I dream this belief?
    Ho sognato questa fede?
    Or did I believe this dream?
    Oppure ho creduto questo sogno?
    Now I can find relief
    Ora posso trovare sollievo
    I grieve
    Io addoloro
     
  3. Jess31's Avatar

    Jess31 said:

    Default

    Cara Ganesha, direi che il tuo italiano è molto buono...mi permetto però di correggere delle cose
    Quote Originally Posted by Ganesha View Post

    It was only one hour ago
    È stato solo un'ora fa
    It was all so different then
    Tutto era così differente allora
    Theres nothing yet has really sunk in
    Non c'è niente che ha già penetrato
    Looks like it always did
    Assomiglia lo stesso di sempre
    This flesh and bone
    Questa carne e queste ossa
    Its just the way that you would tied in
    [secondo me, questa frase non ha senso in inglese. non so come tradurla.]
    Now theres no-one home
    Adesso non c'è nessuno a casa

    I grieve for you
    Sono addolorato per te
    You leave me
    Mi lasci
    so hard to move on
    Così difficile ad (non serve) andare avanti
    Still loving whats gone
    Amando ancora cosa è andato
    They say life carries on
    Dicono che la vita continua
    Carries on and on and on and on
    Continua senza sosta

    The news that truly shocks is the empty empty page
    La notizia che veramente sciocca è la pagina molto vuota (non vuotO perchè "pagina" è femminile)
    While the final rattle rocks its empty empty cage
    Mentre il rantolo fa tremare la sua gabbia molto vuota
    And I cant handle this
    Non riesco a venirne a capo
    I grieve for you
    Sono addolorato per te
    You leave me
    Mi lasci
    Let it out and move on
    Fallo trapelare= sfogati e vai avanti
    Missing whats gone
    Sentendo la mancanza di cio' che è andato
    They say life carries on
    Dicono che la vita continua
    They say life carries on and on and on
    Dicono che la vita continua senza sosta

    Life carries on
    La vita continua
    In the people I meet
    Nella gente che conosco
    In everyone thats out on the street
    In tutti quelli che sono sul lastrico
    In all the dogs and cats
    In tutti i cani e i gatti
    In the flies and rats
    In tutte le mosche e i topi
    In the rot and the rust
    Nel marciume e la ruggine
    In the ashes and the dust
    Nelle ceneri e nella polvere
    Life carries on and on and on and on
    La vita continua senza sosta
    Life carries on and on and on
    La vita continua senza sosta

    Its just the car that we ride in
    È solo la macchina che guidiamo
    A home we reside in
    Una casa in cui abitiamo
    The face that we hide in
    La faccia dietro cui ci nascondiamo
    The way we are tied in
    Il modo in cui siamo legati
    And life carries on and on and on and on
    E la vita continua senza sosta
    Life carries on and on and on
    La vita continua senza sosta

    Did I dream this belief?
    Ho sognato questa fede?
    Or did I believe this dream?
    Oppure ho creduto in questo sogno?
    Now I can find relief
    Ora posso trovare sollievo
    I grieve
    Io mi addoloro
     
  4. Ganesha's Avatar

    Ganesha said:

    Default grazie!

    Grazie tante, Jess31! Secondo me, questo è uno dei migliori modi per imparare una lingua.

    È anche divertente!
     
  5. Jess31's Avatar

    Jess31 said:

    Default

    Prego Ganesha, concordo pienamente con te! Comunque se hai bisogno non esitare a chiedere!