Cassandra Steen & Azad

Thread: Cassandra Steen & Azad

Tags: None
  1. Gastone said:

    Default Cassandra Steen & Azad

    can someone translate me this song? i love it, but aint understand a word

    please


    tnx


    Eines Tages werd ich mich freuen
    Eines Tages werd ich jubeln und schreien
    denn Eines Tages wird wie in meinen Träumen
    Weder Tod noch Trauer mehr sein
    Doch bis dahin


    Geh ich meinen Weg und will meinen Kopf nicht verlieren
    Blicke straight nach vorne, homey ich komm doch noch ans Ziel
    Ich war schon so manches mal am Boden doch bin nie gefallen
    Ich hatte meinen Glauben konnt mich fest an meine Liebe halten
    Doch die Kälte lässt die Herzen erfrieren
    kann nicht die Sonnenseite finden
    es ist schwer und verwirrend hier
    homie ich bete für dich mein lächeln hat sich umgedreht
    seit ich weiß dass du lebst in 'ner Kiste bruder
    hier ist es immer noch grau immer noch der selbe Traum
    den wir träumen wir wollen immernoch rauf
    egal ich schick dir meine Liebe zwischen den Zeilen
    auf das sie dich ein bisschen stärkt in bitteren Zeiten glaub mir
    Eines Tages wird alles wieder ok
    nur ein paar Narben bleiben bestehen
    doch es tut nicht mehr weh
    Bruder du fehlst

    Denn einsam bin ich hier!

    [Refren]
    Eines Tages werd ich mich freuen
    Eines Tages werd ich jubeln und schreien
    Eines Tages wird wie in meinen Träumen
    Weder Tod noch Trauer mehr sein
    Doch bis dahin

    Hoff ich weiter, dass ich Geld schaufel ohne Ende
    Ich will wieder freude und das Lachen sehen von meinen Eltern
    will wieder unsere Familie vereint
    ich will den Frieden wieder sehen und nie wieder den Streit
    lass uns verzeihen und mitm Lächeln in die Zukunft blicken
    wir haben schon genug Zeit vergäudet
    um sich streitigkeiten zu verstricken
    und bitte sei nicht so stur
    denk einfach einmal drüber nach
    vielleicht kommen wir dann beide zur Ruhe
    -Eines Tages-
    hol ich euch beide endlich raus aus dem Plattenbau
    ich werd euch verwöhnen
    und euch tausend schöne Sachen kaufen
    ich werd euch jeden eurer Träume erfüllen
    tu alles was ich kann um euch beiden in Freude zu hüllen
    -Eines Tages-
    zeig ich allen dass ein Kurde es geschafft hat
    ich steh an der Spitze und sag Bruder es ist machbar
    also komm mit mir... Denn einsam bin ich hier!


    [Refren]
    Eines Tages werd ich mich freuen
    Eines Tages werd ich jubeln und schreien
    Eines Tages wird wie in meinen Träumen
    Weder Tod noch Trauer mehr sein
    Doch bis dahin


    Blicke ich fragend in den Himmel
    ich kann nich verstehen
    ich habe meinen eigen Fleisch und Blut
    aber darf es nicht sehen
    manchmal dreht sich alles in die falsche Richtung
    bitte Vater reich mir deine Hand
    denn ich weiß nicht wohin sonst
    und bitte hab ein Auge auf meinen kleinen Engel
    flüster in ihr Ohr, dass ich sie immer lieben werde ohne ende
    und bitte Vater sei nicht zornig mit mir
    manchmal benehme ich mich dumm
    denn zuviel Zorn ist in mir
    verzeih Eines Tages hoff ich dass mein Lachen wiederkehrt
    und ich wieder frei bin von dem Schmerz der mich niederzerrt
    vielleicht eines Tages wenn sie alt genug ist
    wenn sie tun kann was sie will
    kommt sie von selbst zu mir und sucht mich Engel
    ich werd mit offenen Armen immer auf dich warten
    reserviere meine Liebe bis ans Ende meiner Tage
    ich sterbe vor Schmerz!


    Denn einsam bin ich hier!


    [Refren]
    Eines Tages werd ich mich freuen
    Eines Tages werd ich jubeln und schreien
    Eines Tages wird wie in meinen Träumen
    Weder Tod noch Trauer mehr sein!
    Doch bis dahin


    Eines Tages werd ich mich freuen
    Eines Tages werd ich jubeln und schreien
    denn Eines Tages wird wie in meinen Träumen
    Weder Tod noch Trauer mehr seïn
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Eines Tages werd ich mich freuen
    Eines Tages werd ich jubeln und schreien
    denn Eines Tages wird wie in meinen Träumen
    Weder Tod noch Trauer mehr sein
    Doch bis dahin

    One day I will be happy
    One day I will cheer and scream
    Because one day it will be like in my dreams
    Neither death nor grief will exist anymore
    But until then


    Geh ich meinen Weg und will meinen Kopf nicht verlieren
    Blicke straight nach vorne, homey ich komm doch noch ans Ziel
    Ich war schon so manches mal am Boden doch bin nie gefallen
    Ich hatte meinen Glauben konnt mich fest an meine Liebe halten
    Doch die Kälte lässt die Herzen erfrieren
    kann nicht die Sonnenseite finden
    es ist schwer und verwirrend hier
    homie ich bete für dich mein lächeln hat sich umgedreht
    seit ich weiß dass du lebst in 'ner Kiste bruder
    hier ist es immer noch grau immer noch der selbe Traum
    den wir träumen wir wollen immernoch rauf
    egal ich schick dir meine Liebe zwischen den Zeilen
    auf das sie dich ein bisschen stärkt in bitteren Zeiten glaub mir
    Eines Tages wird alles wieder ok
    nur ein paar Narben bleiben bestehen
    doch es tut nicht mehr weh
    Bruder du fehlst

    I go my way and don't want to loose my head
    Look straight ahead, homey, I still reach my aim
    I was on the ground many a time but I never fell
    I had my faith, could hold on to my love
    But the coldness lets my heart freeze
    Can't find the sunny side of life
    It's hard and confusing here
    Homie, I pray for you, my smile has changed
    Since I know that you are in prison, brother
    Here it's stil gray, still the same dream
    That we dream, we still want to be at the top
    No matter, I send you my love between the lines
    So it may give you strength in the hard times, believe me
    One day everything will be alright again
    Just a few scars will be left
    But it will not hurt anymore
    Brother I miss you
    [lit: you are missing]

    Denn einsam bin ich hier!

    Because I am lonely here

    [Refren]
    Eines Tages werd ich mich freuen
    Eines Tages werd ich jubeln und schreien
    Eines Tages wird wie in meinen Träumen
    Weder Tod noch Trauer mehr sein
    Doch bis dahin

    Hoff ich weiter, dass ich Geld schaufel ohne Ende
    Ich will wieder freude und das Lachen sehen von meinen Eltern
    will wieder unsere Familie vereint
    ich will den Frieden wieder sehen und nie wieder den Streit
    lass uns verzeihen und mitm Lächeln in die Zukunft blicken
    wir haben schon genug Zeit vergäudet
    um sich streitigkeiten zu verstricken
    und bitte sei nicht so stur
    denk einfach einmal drüber nach
    vielleicht kommen wir dann beide zur Ruhe
    -Eines Tages-
    hol ich euch beide endlich raus aus dem Plattenbau
    ich werd euch verwöhnen
    und euch tausend schöne Sachen kaufen
    ich werd euch jeden eurer Träume erfüllen
    tu alles was ich kann um euch beiden in Freude zu hüllen
    -Eines Tages-
    zeig ich allen dass ein Kurde es geschafft hat
    ich steh an der Spitze und sag Bruder es ist machbar
    also komm mit mir... Denn einsam bin ich hier!

    I hope that I make a lot of money
    I want happiness again and see my parents laugh
    Want to reunite our family again
    I want to see peace again and never see any argument again
    Let us forgive and look ahead with a smile on our faces
    We've already wasted enough time
    To fight with each other
    And please don't be so stubborn
    Just think about it once
    Maybe then we'll both find out peace
    One day
    I will get you out of the plattenbau
    I will indulge you
    And buy a thousand beautiful things for you
    I will make all your dreams come true
    I do everything I can to make the two of you happy
    One day
    I will show everybody that a Kurd has made it
    I stand at the tope and say, brother, it's feasible
    So come with me ... because I am lonely here!


    [Refren]
    Eines Tages werd ich mich freuen
    Eines Tages werd ich jubeln und schreien
    Eines Tages wird wie in meinen Träumen
    Weder Tod noch Trauer mehr sein
    Doch bis dahin


    Blicke ich fragend in den Himmel
    ich kann nich verstehen
    ich habe meinen eigen Fleisch und Blut
    aber darf es nicht sehen
    manchmal dreht sich alles in die falsche Richtung
    bitte Vater reich mir deine Hand
    denn ich weiß nicht wohin sonst
    und bitte hab ein Auge auf meinen kleinen Engel
    flüster in ihr Ohr, dass ich sie immer lieben werde ohne ende
    und bitte Vater sei nicht zornig mit mir
    manchmal benehme ich mich dumm
    denn zuviel Zorn ist in mir
    verzeih Eines Tages hoff ich dass mein Lachen wiederkehrt
    und ich wieder frei bin von dem Schmerz der mich niederzerrt
    vielleicht eines Tages wenn sie alt genug ist
    wenn sie tun kann was sie will
    kommt sie von selbst zu mir und sucht mich Engel
    ich werd mit offenen Armen immer auf dich warten
    reserviere meine Liebe bis ans Ende meiner Tage
    ich sterbe vor Schmerz!

    Enquiringly I look at the sky
    I cannot understand
    I have my own flesh and blood
    But I am not allowed to see them
    Sometimes everything goes wrong
    Please, Father, lend me your hand
    Because I don't know where else to go
    And please have an eye on my little angel
    Whisper in her ear that I will always love her endlessly
    And please, Father, don't be angry with me
    Sometimes I act stupid
    Because there's so much rage inside of me
    Forgive me, one day I hope that the smile comes again
    And I will be free from the pain that pulls me down
    Maybe one day when she is old enough
    When she can do what she wants to
    She comes to me on her own and searches for me, the angel
    I will always wait for you with open arms
    Reserve my lofe until the end of my days
    I die of pain!



    [Refren]
    Eines Tages werd ich mich freuen
    Eines Tages werd ich jubeln und schreien
    Eines Tages wird wie in meinen Träumen
    Weder Tod noch Trauer mehr sein!
    Doch bis dahin


    Eines Tages werd ich mich freuen
    Eines Tages werd ich jubeln und schreien
    denn Eines Tages wird wie in meinen Träumen
    Weder Tod noch Trauer mehr seïn
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Xilina said:

    Default

    obwohl steena

    glad = glücklich

    freuen würde ich eher mit

    one day I will be happy

    übersetzen, aber ansich kommts eh aufs gleiche raus
     
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Oh sure! I have changed it, this way it really sounds better!
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?