Malika Ayane - Come foglie

Thread: Malika Ayane - Come foglie

Tags: None
  1. rcsmit's Avatar

    rcsmit said:

    Default Malika Ayane - Come foglie

    Nice song, you can find it here

    E’ piovuto il caldo / The heat has fallen down
    Ha squarciato il cielo / It has opened the sky
    Dicono sia colpa di un’estate come non mai / They say the summer like no one is his guilt
    Piove e intanto penso / It rains and meanwhile I think
    Ha quest’acqua un senso / Does this water have a sense
    Parla di un rumore / They speak about a rumour
    Prima del silenzio e poi… / First the silence and then

    (ritornello)
    E’ un inverno che va via da noi / It's a winter that goes away from us
    Allora come spieghi / So how do you explain
    Questa maledetta nostalgia / This nostalgic curse
    Di tremare come foglie e poi / From shaking like leafs and then
    Di cadere al tappeto? / falling at the carpet
    D’estate muoio un po’ / A summer that fades out a little
    Aspetto che ritorni l’illusione / I wait for the returning illusion
    Di un’estate che non so… / from a summer that I don't know of
    Quando arriva e quando parte, / When does it come and go
    Se riparte? / does it restart again?

    E’ arrivato il tempo / The time has come
    Di lasciare spazio / to leave space
    A chi dice che di spazio / to those who speak that the space
    E tempo non ne ho dato mai / is time that I never have given
    Seguo il sesto senso / Follow the sixth sense
    Della pioggia il vento / From rain, the wind
    Che mi porti dritta / that you take me right
    Dritta a te / right from you
    Che freddo sentirai / That cold that you will feel

    (ritornello 2x)

    E’ arrivato il tempo / The time has come
    Di lasciare spazio / to leave space
    A chi dice che di tempo / to those who speak that the time
    E spazio non ne ho / is space that I..
    Dato mai / ..never have given


    Corrections are very welcome !!
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Nice song, and a good translation, hope you don't mind me correcting it a bit

    Quote Originally Posted by rcsmit View Post
    Nice song, you can find it here

    E’ piovuto il caldo / The heat has fallen down
    Ha squarciato il cielo / It has opened the sky
    Dicono sia colpa di un’estate come non mai / They say it's the fault of a summer like no other
    Piove e intanto penso / It rains and meanwhile I think
    Ha quest’acqua un senso / Does this water have a sense
    Parla di un rumore / It [the water] speaks about a rumour
    Prima del silenzio e poi… / Before the silence and then

    (ritornello)
    E’ un inverno che va via da noi / It's a winter that goes away from us
    Allora come spieghi / So how do you explain
    Questa maledetta nostalgia / This damned nostalgia
    Di tremare come foglie e poi / Of shaking like leafs and then
    Di cadere al tappeto? / of falling at/on the carpet
    D’estate muoio un po’ / In summer I die a little
    Aspetto che ritorni l’illusione / I wait for the returning illusion
    Di un’estate che non so… / of a summer that I don't know
    Quando arriva e quando parte, / When it comes and when it goes
    Se riparte? / If it starts over?

    E’ arrivato il tempo / The time has come
    Di lasciare spazio / to leave space
    A chi dice che di spazio / to those who say that space
    E tempo non ne ho dato mai / and time I have never given
    Seguo il sesto senso / I follow the sixth sense
    Della pioggia il vento / of the rain, the wind
    Che mi porti dritta / that takes me right
    Dritta a te / right to you
    Che freddo sentirai / How cold you will feel

    (ritornello 2x)

    E’ arrivato il tempo / The time has come
    Di lasciare spazio / to leave space
    A chi dice che di tempo / to those who say that time
    E spazio non ne ho / and space I..
    Dato mai / ..have never given*

    *This is the rephrase: The time has come to make/leave space for those who said that I have never given time and space


    Corrections are very welcome !!
     
  3. rcsmit's Avatar

    rcsmit said:

    Default

    I'm so jealous of you: you're very good in both English and Italian... Thanks!