Nice song, you can find it
here
E’ piovuto il caldo / The heat has fallen down
Ha squarciato il cielo / It has opened the sky
Dicono sia colpa di un’estate come non mai / They say
it's the fault of a summer like no other
Piove e intanto penso / It rains and meanwhile I think
Ha quest’acqua un senso / Does this water have a sense
Parla di un rumore /
It [the water] speak
s about a rumour
Prima del silenzio e poi… /
Before the silence and then
(ritornello)
E’ un inverno che va via da noi / It's a winter that goes away from us
Allora come spieghi / So how do you explain
Questa maledetta nostalgia / This
damned nostalgia
Di tremare come foglie e poi /
Of shaking like leafs and then
Di cadere al tappeto? /
of falling at/on the carpet
D’estate muoio un po’ /
In summer I die a little
Aspetto che ritorni l’illusione / I wait for the returning illusion
Di un’estate che non so… /
of a summer that I don't know
Quando arriva e quando parte, /
When it comes and when it goes
Se riparte? /
If it starts over?
E’ arrivato il tempo / The time has come
Di lasciare spazio / to leave space
A chi dice che di spazio /
to those who say that space
E tempo non ne ho dato mai /
and time I have never given
Seguo il sesto senso /
I follow the sixth sense
Della pioggia il vento /
of the rain, the wind
Che mi porti dritta / that tak
es me right
Dritta a te / right
to you
Che freddo sentirai /
How cold you will feel
(ritornello 2x)
E’ arrivato il tempo / The time has come
Di lasciare spazio / to leave space
A chi dice che di tempo /
to those who say that time
E spazio non ne ho /
and space I..
Dato mai / ..
have never given*
*This is the rephrase:
The time has come to make/leave space for those who said that I have never given time and space
Corrections are very welcome !!