Arabeske - Srebrenicka tugovnaka- to english

Thread: Arabeske - Srebrenicka tugovnaka- to english

Tags: None
  1. MiloMoye said:

    Wink Arabeske - Srebrenicka tugovnaka- to english

    Ovo Polje, Crno Polje
    Nije Njiva Uzorana
    Ovo Nisu Kukuruzi
    To Je *niŠan Do NiŠana

    Ne Čuje Se Talas Žita
    Nit' Se Čuju VodonoŠe
    Niti Stada B'jela Sita
    Smrt Sa Sobom Razgovara
    (usud Kleti Cvat PokoŠen)

    Ovo Polje, Crno Polje
    Majka, Sestra Kraj Mezara
    I Nevjesta Sa Prstenom
    Kroz PlaČ Suhi Razgovara

    Ovo Polje, Crno Polje
    Sirotani Ko PiliĆi
    Polegli Uz *mezar Njemi

    Ne Mogu Se Od Njeg' DiĆi
     
  2. ina said:

    Default

    hmmmmmmm..........well, ok, I translate you what I can, but you know, it's hard.... but not because of the language.....it's very hard for me.

    Arabesques - Srebrnica's Grief-song

    This field, Black Field
    tillage is not ploughed
    these are not (Indian) corns
    that is an aim next to aim

    A wave of corn can't be heard
    nor could water-boy(carrier)
    nor herds nor white colanders (?)
    the death talks with itself
    (damned doom, blossom mowed)

    this field, black field
    mother, sister by the tomb
    and bride with a ring (on her finger)
    she communicate by dry cry

    this field, black field
    orphans, like chickens
    wordless gazes toward the tomb

    I can't take my eyes from it.
     
  3. MiloMoye said:

    Default

    Quote Originally Posted by ina View Post
    hmmmmmmm..........well, ok, I translate you what I can, but you know, it's hard.... but not because of the language.....it's very hard for me.

    Arabesques - Srebrnica's Grief-song

    This field, Black Field
    tillage is not ploughed
    these are not (Indian) corns
    that is an aim next to aim

    A wave of corn can't be heard
    nor could water-boy(carrier)
    nor herds nor white colanders (?)
    the death talks with itself
    (damned doom, blossom mowed)

    this field, black field
    mother, sister by the tomb
    and bride with a ring (on her finger)
    she communicate by dry cry

    this field, black field
    orphans, like chickens
    wordless gazes toward the tomb

    I can't take my eyes from it.
    hvala ti puno.. znam ja.. placem uvijek kad cujem ovu pjesmu .

    hvala lijepa..
     
  4. ina said:

    Default

    Plačem i ja. Pozdrav i puno ljubavi ti želim!