Pokusacu da prevedem ovu pesmu – molim vas da je ispravite.
Ps, da li se kaze "prevod" ili "prevodjenje"? Na primer, "molim vas da ispravite ovo prevodjenje". Ili da li se izrazava na neki drugi nacin?
Izgleda da "sojka" znaci vrstu ptice "Jay/Euroasian Jay", ali nisam potpuno siguran.
Da li je izraz "stara majka" odnosi se na "baku"?
Bilo kako bilo, evo pesme:
ZAPEVALA SOJKA PTICA
Zapevala sojka ptica misli zora je
The Jay bird started singing, it thinks it's dawn
aman, aman, misli zora je
Mercy, mercy, it thinks it's dawn
Ustaj Kato, ustaj zlato, spremaj darove
Stand up Kata, stand up darling, prepare the gifts
aman, aman, spremaj darove
Mercy, mercy, prepare the gifts
Ja sam mlada i sirota, nemam darove
I am young and orphan, I don't have any gifts
aman, aman, nemam darove
Mercy, mercy, I don't have any gifts
Kad si mlada i sirota sto se udajes
When you are young and orphan why do you marry?
aman, aman, sto se udajes
Mercy, mercy, why do you marry?
Udaje me stara majka, nisam ni znala
My old mother has arranged the marriage, I didn't even know
aman, aman, nisam ni znala
Mercy, mercy, I didn't even know