Тина Кароль - Не бойся (English translation)

Thread: Тина Кароль - Не бойся (English translation)

Tags: None
  1. Debbie1978 said:

    Default Тина Кароль - Не бойся (English translation)

    Can someone please translate the lyrics below into English?
    Spasibo!

    А я, а я обожаю руки твои,
    А я, а я обожаю губы твои,
    А я, а я обожаю плечи твои,
    А я, а я обожаю речи твои

    Не бойся мальчик, ближе подойди,
    Не бойся мальчик взгляд не отводи.
    Не бойся мальчик я скажу слова
    И ты забудешь где небо иземля, небо и земля..

    А ты, а ты всё молчишь, и смотришь в облака,
    А ты, а ты всё молчишь не знаешь, что сказать.
    А ты, а ты всё молчишь ведь маленький ещё,
    А ты, а ты подойди и за руку возьми.
     
  2. tim2286's Avatar

    tim2286 said:

    Default

    Title: Don't Be Afraid

    А я, а я обожаю руки твои,
    And I, and I adore your hands
    А я, а я обожаю губы твои,
    And I, and I adore your lips
    А я, а я обожаю плечи твои,
    And I, and I adore your shoulders
    А я, а я обожаю речи твои
    And I, and I adore your speeches (the way you speak?)

    Не бойся мальчик, ближе подойди,
    Don't be afraid boy, come closer
    Не бойся мальчик взгляд не отводи.
    Don't be afraid boy, don't look away
    Не бойся мальчик я скажу слова
    Don't be afraid, I'll say the words
    И ты забудешь где небо и земля, небо и земля..
    And you'll forget where the heaven and the earth are, where the heaven and the earth are

    А ты, а ты всё молчишь, и смотришь в облака,
    But you. but you are silent, and look at the clouds
    А ты, а ты всё молчишь не знаешь, что сказать.
    But you, but you are silent, don't know what to say
    А ты, а ты всё молчишь ведь маленький ещё,
    But, you, but you are silent because you are still too young
    А ты, а ты подойди и за руку возьми.
    But you, but you can come closer and grab my arm

    *А ты - usually means "but" but can mean "and" depending on the context.