Results 1 to 2 of 2

Thread: Hozan Beşir - Elfida

  1. #1
    Junior Member Tori__'s Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Hozan Beşir - Elfida

    Please could someone translate the following for me;


    Yüzün geçmişten kalan
    Aşka tarif yazdıran
    Bir alaturka hüzün
    Yüzün kıyıma vuran
    Anne karnı huzur
    çocukluğumun sesi
    Senden bana
    şimdi zamanı sızdıran

    şımartılmamış aşkın
    Sessizliğe yakın
    Kimbilir kaç yüzyıldır
    Sarılmamış kolların
    Sisliydi kirpiklerin
    Ve gözlerin yağmurlu
    Yorulmuşsun
    Hakkını almış yılların

    Elfida
    Bir belalı başımsın
    Elfida
    Beni farketme sakın
    Omzumda iz bırakma
    Yüküm dünyaya yakın
    Elfida
    Hep aklımda kalacaksın

    Elfida
    Bir belalı başımsın
    Elfida
    Beni farketme sakın
    Omzumda iz bırakma
    Yüküm dünyaya yakın
    Elfida
    Hep aklımda kalacaksın

    şımartılmamış aşkın
    Sessizliğe yakın
    Kimbilir kaç yüzyıldır
    Sarılmamış kolların
    Sisliydi kirpiklerin
    Ve gözlerin yağmurlu
    Yorulmuşsun
    Hakkını almış yılların

    Elfida
    Bir belalı başımsın
    Elfida
    Beni farketme sakın
    Omzumda iz bırakma
    Yüküm dünyaya yakın
    Elfida
    Hep aklımda kalacaksın

    Elfida
    Sen eski bir şarkısın
    Elfida
    Beni farketme sakın
    Omzumda iz bırakma
    Yüküm dünyaya yakın
    Elfida
    Hep aklımda kalacaksın



    Thank you in advance to the translator

    Kolay Gelsin x

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    1
    Thanked 66 Times in 50 Posts

    your face that's left from the past, dictating the definition of love
    a turkish-style sorrow, your face that's cast upon my shore
    serenity like in a mother's womb, voice of my childhood
    now exuding the time from you into me

    your love that's not pampered is close to silence
    who knows for how many centuries you haven't hugged someone
    your eyelashes were misty, and your eyes were rainy
    you were tired, years have taken the best of you

    elfida, you're my anxious solicitude
    elfida, don't even notice me
    don't leave a trace upon my shoulders, my burden already weighs nearly as much as the world
    elfida, you'll always be in my mind
    elfida, you're an old song

  3. The Following User Says Thank You to ilkin For This Useful Post:
    hereticsd (07-11-2010)

Posting Permissions