Special Translation Please

Thread: Special Translation Please

Tags: None
  1. lucylou said:

    Default Special Translation Please

    It would mean a lot if someone could assist me in the translation of this poem
    thank you to any help in advance



    Ziyaret



    Çiçekleri beğendin mi? Anne
    Oğlundan sana, en sevdiklerinden.
    Neler yaşıyorum görüyor musun?
    Sen huzur içinde orda yatarken ,



    Birini sevdim, biliyorsun Anne,
    Kavuran sıcaklarda bana gölge olan.
    Üşüdüğümde bana kucak açan
    Karanlıkta yolumu aydınlatan,



    Bana söylediğin gibi, biliyorsun Anne,
    Kalbimi dinledim, onu izledim herzaman
    Bir çıkar yol bulamıyorum artık, biliyorsun Anne,
    Geriye ne kaldı?, sabırdan, umuttan



    Sevgim kalbimde bir mühürdür Anne,
    Paslanmış gönül penceremin parmaklıklarında.
    İçerde sakladığım kocaman bir okyanus
    Dev dalgalarıyla beni savuran sonsuzluğa .



    Babama da söyledim mezarının başında,
    Sana söylediğim gibi Anne
    Sadece mutlu olmak istedim, sadece onunla olmak.
    İzin ver yanına geleyim Anne
    Belki bu benim son mutluluğum olacak..
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    hi,i'm not a native turkish speaker,i'm still learning it,and i hope you don't mind that i make a try

    Ziyaret
    a visit



    Çiçekleri beğendin mi? Anne
    didn't you like the flowers ?my mother
    Oğlundan sana, en sevdiklerinden.
    from your son to you,they're among the one we love the most
    Neler yaşıyorum görüyor musun?
    you have no idea about what i'm living
    Sen huzur içinde orda yatarken ,
    while you're liying down there in peace



    Birini sevdim, biliyorsun Anne,
    i loved someone ,you know my mother
    Kavuran sıcaklarda bana gölge olan.
    who is my shadow in bleazing heat
    Üşüdüğümde bana kucak açan
    that opens his arms to me when i'm cold
    Karanlıkta yolumu aydınlatan,
    who lights up my way in darkness


    Bana söylediğin gibi, biliyorsun Anne,
    as you told me,you know my mother
    Kalbimi dinledim, onu izledim herzaman
    i listened to my heart,i tracked it every time
    Bir çıkar yol bulamıyorum artık, biliyorsun Anne,
    i can't find a way out now,you know my mother
    Geriye ne kaldı?, sabırdan, umuttan
    what is left from patience,from hope ,to be back to?


    Sevgim kalbimde bir mühürdür Anne,
    my love in my heart is a seal ,my mother
    Paslanmış gönül penceremin parmaklıklarında.
    a rusty heart in the railings of my window
    İçerde sakladığım kocaman bir okyanus
    that i hide inside a very huge ocean
    Dev dalgalarıyla beni savuran sonsuzluğa .
    the ocean that hurls me with its giant waves to eternity



    Babama da söyledim mezarının başında,
    i also told my father in the head(begining ) of his tomb
    Sana söylediğim gibi Anne
    i told him as i told you
    Sadece mutlu olmak istedim, sadece onunla olmak.
    i only wanted to be happy,just to be with him
    İzin ver yanına geleyim Anne
    give me permission to go next to him my mother
    Belki bu benim son mutluluğum olacak..
    maybe this will be the last happiness for me
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  3. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by larosa View Post
    hi,i'm not a native turkish speaker,i'm still learning it,and i hope you don't mind that i make a try

    Ziyaret
    a visit



    Çiçekleri beğendin mi? Anne
    didn't you like the flowers ?my mother >>Did you like*
    Oğlundan sana, en sevdiklerinden.
    from your son to you,they're among the one we love the most
    Neler yaşıyorum görüyor musun?
    you have no idea about what i'm living do you see(can u understand) what i am living*
    Sen huzur içinde orda yatarken ,
    while you're liying down there in peace



    Birini sevdim, biliyorsun Anne,
    i loved someone ,you know my mother
    Kavuran sıcaklarda bana gölge olan.
    who is my shadow in bleazing heat
    Üşüdüğümde bana kucak açan
    that opens his arms to me when i'm cold
    Karanlıkta yolumu aydınlatan,
    who lights up my way in darkness


    Bana söylediğin gibi, biliyorsun Anne,
    as you told me,you know my mother
    Kalbimi dinledim, onu izledim herzaman
    i listened to my heart,i tracked it every time
    Bir çıkar yol bulamıyorum artık, biliyorsun Anne,
    i can't find a way out now,you know my mother
    Geriye ne kaldı?, sabırdan, umuttan
    what is left from patience,from hope ,to be back to?


    Sevgim kalbimde bir mühürdür Anne,
    my love in my heart is a seal ,my mother
    Paslanmış gönül penceremin parmaklıklarında.
    a rusty heart in the railings of my window
    İçerde sakladığım kocaman bir okyanus
    that i hide inside a very huge ocean
    Dev dalgalarıyla beni savuran sonsuzluğa .
    the ocean that hurls me with its giant waves to eternity



    Babama da söyledim mezarının başında,
    i also told my father in the head of his tomb
    Sana söylediğim gibi Anne
    i told him as i told you (*as i told you mom)
    Sadece mutlu olmak istedim, sadece onunla olmak.
    i only wanted to be happy,just to be with him "or her=)
    İzin ver yanına geleyim Anne
    give me permission to go next to him my mother(*let me come near you,mom)
    Belki bu benim son mutluluğum olacak..
    maybe this will be the last happiness for me
    i made just some corrections you are very good in turkish,larosa! congrulations really!
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    thanks dear marmaris,you made my day with your nice words,and with your correction as well

    greeatings
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me