Marinko Rokvic - Snegovi beli opet veju

Thread: Marinko Rokvic - Snegovi beli opet veju

Tags: None
  1. Sasskia's Avatar

    Sasskia said:

    Default Marinko Rokvic - Snegovi beli opet veju

    Can someone translate this nice narodna song?

    Listam stranice proslosti svoje
    pa se setim one hladne zime.
    Kad pod ruku setasmo u dvoje
    i po snegu pisah ime tvoje.

    Ref.
    Snegovi beli opet veju
    vetar s planine oluju sprema,
    srecni se ljudi ulicom smeju
    al tvoje ruke pod mojom nema.


    Otisla si u prolece rano,
    sa mirisom prvih ljubicica.
    Drhtala si u narucju mome,
    jos se secam uplakanog lica.

    Ulicom idem zamisljen i sam
    dok se vetar u granama smeje
    gdje si sada sto mi se ne javis
    da li drugi tvoje ruke greje

    Hvala
     
  2. Sasskia's Avatar

    Sasskia said:

    Default

    OK, I try to translate myself... but it's not perfect.
    If someone has courage to correct me...Thanks a lot

    Listam stranice proslosti svoje
    pa se setim one hladne zime.
    Kad pod ruku setasmo u dvoje
    i po snegu pisah ime tvoje.

    I have a glance on the pages of the past
    and I remember one cold winter
    When we walk hand in hand together
    and with the snow I wrote your name

    Ref.
    Snegovi beli opet veju
    vetar s planine oluju sprema,
    srecni se ljudi ulicom smeju
    al tvoje ruke pod mojom nema.

    White snows again ???
    Wind in the mountains prepare a storm
    People happy in the street smile
    but your hands are not in mine.


    Otisla si u prolece rano,
    sa mirisom prvih ljubicica.
    Drhtala si u narucju mome,
    jos se secam uplakanog lica.

    Spring is gone early
    with perfumes of the first violet
    XXX within mine
    and I remember more of your crying face

    Ulicom idem zamisljen i sam
    dok se vetar u granama smeje
    gdje si sada sto mi se ne javis
    da li drugi tvoje ruke greje

    I go through the street and I imagine myself
    while the wind blows (??) in the branches
    where are you now that you don’t mind (???? )
    and that an other one warms your hands
     
  3. Pyromaniac said:

    Default

    Sorry Sasskia but your translation made little sense in some parts, so I'll correct you if I may...

    Listam stranice proslosti svoje
    pa se setim one hladne zime.
    Kad pod ruku setasmo u dvoje
    i po snegu pisah ime tvoje.

    I'm listing the pages of my past
    and I remember that cold winter
    When we walked together, hand in hand
    and in the snow I wrote your name

    Ref.
    Snegovi beli opet veju
    vetar s planine oluju sprema,
    srecni se ljudi ulicom smeju
    al tvoje ruke pod mojom nema.

    White snow snows again
    The wind from the mountains are preparing a storm
    People in the street smile, gayfully
    but your hands are not in mine.


    Otisla si u prolece rano,
    sa mirisom prvih ljubicica.
    Drhtala si u narucju mome,
    jos se secam uplakanog lica.

    You left early in the spring
    with the smells of the first violet
    you shiver within my arms
    I still remember that tearful face

    Ulicom idem zamisljen i sam
    dok se vetar u granama smeje
    gdje si sada sto mi se ne javis
    da li drugi tvoje ruke greje

    I walk through the street, dreaming and alone
    while the wind laughs in the branches
    where are you? why don't you contact me?
    is someone else warming your hands?
     
  4. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Maybe "white snow is falling heavily again" instead of "White snow snows again"
     
  5. Sasskia's Avatar

    Sasskia said:

    Default

    Thank you for your corrections Pyromaniac and Spring

    “Otisla si u prolece rano” = You left early in the spring
    and of course not “Spring is gone early”
    GRRRRRR . Why this fault? I have to be more careful with grammar…

    Some verbs I don’t know and don’t find in dictionary :

    Snegovi “veju”=: snows are falling. What is the infinitive form?
    and “Drhtala si» : same question

    Hvala puno
     
  6. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    vejati
    1. (tr.) ovejati (E) ovijati (W): -jm (pf.) to winnow; ~ žito to winnow grain (<--- personally, I've never heard this before so... :

    winnow I ['winou] n vejalica (vijalica)

    winnow II v tr
    1. ovejati (ovijati); to ~ grain ovejati žito
    2. provejati (provijati); razbacati
    )

    2. (intr.) to fall heavily (of snow); sneg veje a heavy snow is falling; gusto veje it is snowing hard
    3. (intr.) to be felt; to permeate

    drhtati
    to shake, tremble, shiver; ~ od zime to shiver form the cold; ~ od straha to tremble with fear; glas joj je drhtao her voice trembled; *~ nad svakim dinarom to watch every dinar (pinch every penny)

    zadrhtati
    to (begin to) shake

    Drhtala si u narucju mome = You trembled in my arms
     
  7. Sasskia's Avatar

    Sasskia said:

    Default

    "vejati
    ...

    2. (intr.) to fall heavily (of snow); sneg veje a heavy snow is falling; gusto veje it is snowing hard"

    OK. Thank you... You have so many specific terms in Serbian language to express winter and snow...
     
  8. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Yeah I guess so

    zavejati
    1. to cover; sneg je zavejao sve puteve the snow covered all roads
     
  9. Sasskia's Avatar

    Sasskia said:

    Smile

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    Yeah I guess so

    zavejati
    1. to cover; sneg je zavejao sve puteve the snow covered all roads
    Znam...

    already seen in the following translation "Hajdemo dalje moja tugo" from Sinan Sakic...
    "...zavajanom stazom vode
    on a snow covered path"


    and also :
    prtina = staza covered with snow...
     
  10. RebekaB's Avatar

    RebekaB said:

    Default

    prtina = staza covered with snow...

    Prtina is more a path in the snow, made in the snow.... Not always a path which is covered with snow... Hope u understand me

    Here is picture of prtina to ilistrate

    http://www.hrphotocontest.com/data/g...0304/81942.jpg
     
  11. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    haha Rebeka! Thanks for that! I was also thinking - sta je dodjavola prtina?!
     
  12. RebekaB's Avatar

    RebekaB said:

    Default

    Nema na čemu.