Lyrics - Albanian to English (part 3)

Thread: Lyrics - Albanian to English (part 3)

Tags: None
  1. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    Thank-you button doesn't work today, so: thank you, BE. I lllllooove these Poni-songs so much that sometimes I'm just afraid to ask for a translation because I fear it could destroy that magic feeling. But I haven't been disappointed yet. These lyrics are wonderful. And you do such a fine job in explaining these turns of phrase like 'tė keqen'.
  2. bamp said:

    Default can someone translate this to english? thanks!

    Mos e le kurre kerkon met thon qe smundesh me bo diqka shoki duhesh me pas vullnetin forca
  3. Balkaneuro said:

    Default

    Quote Originally Posted by bamp View Post
    Mos e le kurre kerkon met thon qe smundesh me bo diqka shoki duhesh me pas vullnetin forca
    it sounds like a run on sentence but..

    "don't ever let it/him/her, this means to say that you cannot do anything friend, your will has to be your force/strength."

    : )
  4. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Ilir Shaqiri - Nusja e maleve

    Na u ka nxi qielli e shtrrydhen retė
    Nuse moj e bukur trėndafilė me flet
    Ty nishani n'balle sa t'paska hije
    Nuse moj e bukur me flamur mbi krye
    Moter moj me e mira nuse
    lule moj, ma e bukura lule
    shtati yt qendise me plumba
    bukur e bukur ka dal nusja
    Moter moj me e mira nuse
    lule moj lulema e bukura lule
    shtati yt qendise me plumba
    bukur, e bukur nusja

    Gjithe pranverat sot tek ti kane ardhė
    Cel mori moter trimeri e ralle
    Na i njomi buzte kjo pika e lotit
    Nuse moj stolisur ne flake te barotit
    Moter moj me e mira nuse
    lule moj, ma e bukura lule
    shtati yt qendise me plumba
    bukur e bukur ka dal nusja
    Moter moj me e mira nuse
    lule moj lulema e bukura lule
    shtati yt qendise me plumba
    bukur, e bukur nusja

    Kane ardhe shoqet per me te pa,
    kane ardhe shoqet per me te pa
    Nuse tone kerkush se ka
  5. Korcare19 said:

    Default

    Ilir Shaqiri - Nusja e maleve
    Ilir Shaqiri - Bride of the Mountains

    Na u ka nxi qielli e shtrrydhen retė
    Our sky is black, the clouds squeezed it
    Nuse moj e bukur trėndafilė me flet
    Pretty bride,(like a) rose with petals
    Ty nishani n'balle sa t'paska hije
    how well the beauty mark on your forehead suits you
    Nuse moj e bukur me flamur mbi krye
    Pretty bride with the flag ahead
    Moter moj me e mira nuse
    Sister, you, the best bride
    lule moj, ma e bukura lule
    oh flower, the prettiest flower
    shtati yt qendise me plumba
    your body embroided with bullets
    bukur e bukur ka dal nusja
    pretty pretty the bride has come out


    Gjithe pranverat sot tek ti kane ardhė
    All the springs have come to you today (spring as in the season)
    Cel mori moter trimeri e ralle
    bloom o sister rare breavery
    Na i njomi buzte kjo pika e lotit
    this tear drop moistens our lips
    Nuse moj stolisur ne flake te barotit
    Oh bride made pretty in the flame of gunpowder


    Kane ardhe shoqet per me te pa,
    Your friends are here to see you
    kane ardhe shoqet per me te pa
    Your friends are here to see you
    Nuse tone kerkush se ka
    Nobody has a bride like ours
  6. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Can you translate this poem? Also there is a song based on this lyrics, sung by Ema Bytyqi, that slightly differs from this.

    Syt' e lumtur

    Ishe vogeloshe...isha mituri...
    Kur mė dole mbudhe, ti moj lumja ti!
    Vinte perėndimi me tė vagėlluar
    Pa m'i shtire tinės ata syt' e shkruar.
    Ata syt' e shkruar, sytė moj tė fjetur,
    Shtatė vjet me-radhė t'i kam pėrshėndetur.
    Kur mė pe sė pari, more-e m'u largove,
    Kur mė pe sė dyti, more-e m'u afrove,
    Kur mė pe sė treti, more-e mė pushtove,
    Tė putha nė gushė, ti m'u turpėrove,
    Papo ule kryet e shkove vajtove.
  7. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    I think that syt is eye
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
  8. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Ahaha, tedinkyyy XD Will you translate it all?

    imho, syte - eyes, in plural
  9. Balkaneuro said:

    Default

    sorry i took so long

    Syt' e lumtur/ happy eyes

    Ishe vogeloshe...isha mituri.../ you were a little one (girl), i was a minor
    Kur mė dole mbudhe, ti moj lumja ti!/ when you came out (mbudhe?), yes you my happy one
    Vinte perėndimi me tė vagėlluar/ the sunset would come with (vagelluar?)
    Pa m'i shtire tinės ata syt' e shkruar. / when you shone those eyes of yours at me
    Ata syt' e shkruar, sytė moj tė fjetur, / those drawn (means: perfect) eyes, those sleepful (means: pleasant) eyes
    Shtatė vjet me-radhė t'i kam pėrshėndetur./ i have greeted them seven years in a row
    Kur mė pe sė pari, more-e m'u largove,/ the first time you saw me, you went away
    Kur mė pe sė dyti, more-e m'u afrove,/ the second time u saw me, you came closer
    Kur mė pe sė treti, more-e mė pushtove,/ the third time you saw me, you invaded/conquered me
    Tė putha nė gushė, ti m'u turpėrove,/ i kissed you on your neck, you became shy
    Pa po ule kryet e shkove vajtove./ you lowered your head and you left, mourned

    not sure about the meaning of this poem, maybe the person is reflecting on the memory they have of their first love
  10. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Another request!

    Leonora Jakupi - Ngushellimi

    Nėse Me Ty Kam Gabuar,mos U Lavdėro
    Nėse Vehten E Harrova,mos Mė Ngushėllo

    Ma Thuaj Veq Njė Fjalė
    Oh Tė Lutem,mos Mė Ngushėllo
    Hedhe Poshtė Pikėllimin Djalė
    Mė Thuaj Se Mė Do

    Nėse ėmbėl Tė Kam Qeshur,mos U Lavdėro
    Nėse Unė Pa Ty Kam Mbetur,mos Mė Ngushėllo
  11. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    So short! I want to try my hand on it. Don't laugh if I have it all wrong!

    Leonora Jakupi - Ngushellimi
    ... Consolation

    Nėse Me Ty Kam Gabuar,mos U Lavdėro
    ... If I was mistaken with you, don't enjoy it
    Nėse Vehten E Harrova,mos Mė Ngushėllo
    ... If I am forgotten myself, don't comfort me

    Ma Thuaj Veq Njė Fjalė
    ... Tell me only one word
    Oh Tė Lutem,mos Mė Ngushėllo
    ... Oh I beg you, don't comfort me
    Hedhe Poshtė Pikėllimin Djalė
    ... Throw down the sadness, boy
    Mė Thuaj Se Mė Do
    ... Tell me that you love me

    Nėse ėmbėl Tė Kam Qeshur,mos U Lavdėro
    ... If I laughed nicely/sweetly at you, don't glorify in it
    Nėse Unė Pa Ty Kam Mbetur,mos Mė Ngushėllo
    ... If I'm left alone without you, don't try to console me

    I'm almost sure I have the gist of it. No doubt BE will put my mistakes right.
  12. Balkaneuro said:

    Default

    Good job, Cortom, just a few very mistakes, your getting better though! i'm impressed : )

    Leonora Jakupi - Ngushellimi
    ... Consolation

    Nėse Me Ty Kam Gabuar,mos U Lavdėro // unless i have made a mistake when with you, don't praise yourself
    ... If I was mistaken with you, don't enjoy it
    Nėse Vehten E Harrova,mos Mė Ngushėllo // unless i forgot myself, don't comfort me
    ... If I am forgotten myself, don't comfort me

    Ma Thuaj Veq Njė Fjalė
    ... Tell me only one word
    Oh Tė Lutem,mos Mė Ngushėllo
    ... Oh I beg you, don't comfort me
    Hedhe Poshtė Pikėllimin Djalė
    ... Throw down the sadness, boy
    Mė Thuaj Se Mė Do
    ... Tell me that you love me

    Nėse ėmbėl Tė Kam Qeshur,mos U Lavdėro// don't commend yourself
    ... If I laughed nicely/sweetly at you, don't glorify in it
    Nėse Unė Pa Ty Kam Mbetur,mos Mė Ngushėllo // unless i am left without you
    ... If I'm left alone without you, don't try to console me
  13. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    Quote Originally Posted by Balkaneuro View Post
    Good job, Cortom, just a few very mistakes, your getting better though! i'm impressed : )
    Praise from the master himself! I'm honoured!!

    Btw. thanks for helping me out with the Oj zogo song!
  14. Balkaneuro said:

    Default

    Quote Originally Posted by cortom View Post
    Praise from the master himself! I'm honoured!!

    Btw. thanks for helping me out with the Oj zogo song!
    you're very welcome : )
  15. tedinkyyy's Avatar

    tedinkyyy said:

    Default

    Elvana Gjata - Disiplinė

    Disiplinė - i guess it's Discipline

    Dy zete-zero nente

    Ti kerkon me te miren...Me te miren S'bon
    Ti kerkon te besh hitin...Hitin tim se ben dot
    Emrin nuk po ta them gjithmone do mbetesh ........
    Di te them bej kujdes , do te jete me mire nese degjon
    Mbaje mend rregullin , cdo arritje kerkon disipline...
    Por ti...se ke...jo ooo se ke...

    Refreni:
    Nuk me ndalin nese marrin vec nje bitt te mir...kjo nuk mjafton
    DISIPLINE...JAM IN KAM DISIPLINE...
    Nuk me ndalin nese marrin vec nje bitt te mire...kjo nuk mjafton
    SHTTT...
    DISIPLINE...UNE JAM IN SE KAM DISIPLINE...

    Ekerkon me te miren...me e mira s'don
    Evolon me muziken...kur muzika ste shko ooo ooo oon
    Stili i jetes qe bej...un te pershtatem
    Dy zete-zero nente...viti im dhe ti me sheh kudo o o o o
    Nuk jam si ne fillim...u mesova te kem disipline
    Por ti se ke...jo oho se ke

    Refreni:
    Nuk me ndalin nese marrin vec nje bittte mire...kjo nuk mjafton
    DISIPLINE...JAM IN KAM DISIPLINE...
    Nuk me ndalin nese marrin vec nje bitt i te mire...kjo nuk mjafton
    SHTT..
    DISIPLINE...UNE JAM IN SE KAM DISIPLINE...

    Ou ohou ohou uooou
    Au au ktej rrotull ka nje bit prap...
    Eins.. hier kommt die Sonne
    Zwei..hier kommt die Sonne
    Drei.. hier kommt die Sonne
    Vier
    Fünf
    Sechs
    Sieben..
    Acht..
    Neun.....
    Ich hab' keine Lust.
  16. Balkaneuro said:

    Default

    Dy zete-zero nente/ forty, zero, nine

    Ti kerkon me te miren...Me te miren S'bon/ you want the best, you don't do the best
    Ti kerkon te besh hitin...Hitin tim se ben dot/ you want to make a hit, you can't make my hit
    Emrin nuk po ta them gjithmone do mbetesh/ i won't tell you my name, you will be forever
    Di te them bej kujdes , do te jete me mire nese degjon/ i tell you to be careful, it will be best if you listen
    Mbaje mend rregullin , cdo arritje kerkon disipline.../ remember the rules, every accomplishment needs discipline
    Por ti...se ke...jo ooo se ke.../ but you, don't have, no you don't have this

    Refreni:
    Nuk me ndalin nese marrin vec nje bitt te mir...kjo nuk mjafton/ they don't stop me, unless they take a good bit, this isn't enough
    DISIPLINE...JAM IN KAM DISIPLINE.../ discipline i have and am in discipline

    Ekerkon me te miren...me e mira s'bon/ you want the best, you don't do the best
    Evolon me muziken...kur muzika ste shko ooo ooo oon/ you evolve with music, when the music doesn't go with you
    Stili i jetes qe bej...un te pershtatem/ this lifestyle that i lead, i am adjusting to
    Dy zete-zero nente...viti im dhe ti me sheh kudo o o o o/ 4009, the year i'm in and you see me everywhere
    Nuk jam si ne fillim...u mesova te kem disipline/ i am not like i was in the beginning, i learned to have discipline
    Por ti se ke...jo oho se ke/ but you don't have it, no you don't

    Au au ktej rrotull ka nje bit prap.../ oh this way around there isn't another bit behind
  17. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    This time I tried to translate myself... Correct me please .

    Rovena Stefa - Kthehem Prapė

    I return again

    Kohen lashė pas
    (?)
    Edhe te ti po kthej
    (?)
    Nė kėtė qytet mes ėndrrash tė tė gjej
    To find you in this city between dreams
    Ēdo gjė e largėt ngjan
    Everything seems distant
    Si nė njė oqean
    Like in ocean
    Eshtė si njė ėndėrr nė gjumė
    Like a dream in sleep

    Nga thellėsitė kujtimet zgjohen shpejt
    From depth memories quickly arise
    Edhe mė kthejnė prapė nė tė parėn jetė
    And they return me again to first time (?)
    Ēdo vend qė e shikoj nga njė kujtim zbuloj
    Every place that I see (?)
    e ti mė puth e ti mė flet
    And you kissed me and said to me

    Kush nė kėt’ botė s’ka humbur dashuri
    Who in this world haven’t lost love
    nuk e di
    I don’t know
    sa i madh ėshtė ky mall
    How big this longing is
    I madh si deti me valė
    Big like lumpy sea
    Nė kėtė qytet e huaj jam tani
    I’m a stranger in this city now
    Njerėz shoh por ti askund nuk je
    I see people but there’s no you anywhere
    Pa histori mbetėm ne
    We remain without history

    Do tė kthehem prapė edhe shumė larg do tė shkoj
    I’ll return again and will go very far
    Orė edhe netė pa ty do tė jetoj
    Without you I’ll live hours and nights
    Ti dashuri e parė je hi edhe je zjarr
    You, first love, are ash and fire
    Eshtė e vėshtirė tė tė harroj
    It’s hard to forget you
  18. Korcare19 said:

    Default

    Amazing job Haydee. Very minor corrections ..or not even corrections more like just the words you had (?)

    Rovena Stefa - Kthehem Prapė

    I return again

    Kohen lashė pas
    (?) I left time behind
    Edhe te ti po kthej
    (?) And to you im returning
    Nė kėtė qytet mes ėndrrash tė tė gjej
    To find you in this city between dreams
    Ēdo gjė e largėt ngjan
    Everything seems distant
    Si nė njė oqean
    Like in ocean
    Eshtė si njė ėndėrr nė gjumė
    Like a dream in sleep

    Nga thellėsitė kujtimet zgjohen shpejt
    From depth memories quickly arise
    Edhe mė kthejnė prapė nė tė parėn jetė
    And they return me again to first time life (previous life)(?)
    Ēdo vend qė e shikoj nga njė kujtim zbuloj
    Every place that I see i discover a memory (?)
    e ti mė puth e ti mė flet
    And you kiss me and say to me

    Kush nė kėt’ botė s’ka humbur dashuri
    Who in this world haven’t lost love
    nuk e di
    I don’t know
    sa i madh ėshtė ky mall
    How big this longing is
    I madh si deti me valė
    Big like lumpy sea (As big as a weavy sea)
    Nė kėtė qytet e huaj jam tani
    I’m a stranger in this city now
    Njerėz shoh por ti askund nuk je
    I see people but there’s no you anywhere
    Pa histori mbetėm ne
    We remain without history

    Do tė kthehem prapė edhe shumė larg do tė shkoj
    I’ll return again and will go very far
    Orė edhe netė pa ty do tė jetoj
    Without you I’ll live hours and nights
    Ti dashuri e parė je hi edhe je zjarr
    You, first love, are ash and fire
    Eshtė e vėshtirė tė tė harroj
    It’s hard to forget you
  19. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    Tė faleminderit!
    It was easy, since lyrics are correct and ė's are where they should be
  20. Balkaneuro said:

    Default

    Quote Originally Posted by haydee View Post
    Tė faleminderit!
    It was easy, since lyrics are correct and ė's are where they should be
    very good job haydee : D