histoire de bonne nuit

Thread: histoire de bonne nuit

Tags: None
  1. MBM's Avatar

    MBM said:

    Default histoire de bonne nuit

    Could you be so kind and correct my little history.
    THANKS A LOT!
    __________________________________________________ ____

    Une princesse, prisonnière dans un château, a eu un oiseau.

    Elle a bcp aimé ce oiseau

    car il etais d'une beauté éblouissante et incomparable.



    Il n'a pas souvent chanté, mais quand il a ouvert son bec

    la mélodie etais simple et harmonieuse.



    La princesse a fait tjr de son mieux pour l'oiseau,

    mais il a semblé a elle que l'oiseau n'etait pas heureux chez elle,

    comme elle - il n'a pas volu être prisonnier dans le château.

    Apres quelques ans l'oiseau a chanté de moins en moins et

    c'etait pourquoi qu'un jour elle a ouvert la fenêtre pour l'oiseau retrouve sa liberté.



    Elle etait trés triste et trés seul.



    Un jour elle a entendu un autre oiseau devant la fenêtre.

    Il a chante une mélodie si belle qu'elle a eu un coup de cœur pour ce oiseau.



    Elle a ferme la fenêtre, parequ'elle ne volu plus enteindre ce jolie mélodie,

    car elle a eu peur que le jour l'oiseau leur quitte

    elle ne peut plus vivre sans ecoutes ses chansons suaves.



    L'oiseau a fait mine d'être blesser par elle, quand elle a ferme la fenêtre et

    le coeur de la princesse etait trés délicate.

    En plus son souhait de ne plus etre seule est devenu trop grand.



    Alors elle est courir dans le jardin ou elle a trouve l'oiseau.

    Il a chanté pour elle dans une manier elle n'as jamais entendu avant et

    elle etais complètement enchantée.



    Aprés quelque temps elle a dû rentre au château.

    Quand elle est arrive á la fenêtre elle n'as plus trouve l'oiseau et

    comme elle a pense de debut, son cœur etait brisé.



    Pour quelques jours elle a attendu pour l'oiseau reviens,

    mais apres elle a decide de ne plus attendre

    parce qu'il ne peut jamais rester pour tjr avec elle.

    ----------------------

    MANY THANKS!!!


    ====

    By the way: the princess bought her self a radio and lived happily ever after!
    Last edited by MBM; 06-04-2009 at 04:36 AM.
     
  2. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    There are some mistakes with the endings, I wrote the changings in bold script

    Be careful it's IL/ELLE étaiT, & J'étaiS .
    Sometimes you used passé composé, but it would be more likely to take imparfait & passé simple . [ if you want I can rewrite you the whole story changing the verbs or you can try to figure out where to use imparfait and passé simple and I'll check it ]

    Elle a bcp aimé cet oiseau

    car il était d'une beauté éblouissante et incomparable.

    la mélodie était simple et harmonieuse.

    La princesse a TJS fait de son mieux pour l'oiseau, => adverb BEFORE the verb^^

    mais il a semblé a elle que l'oiseau n'etait pas heureux chez elle,
    => Mais il LUI (= à elle) a semblé que l'oiseau n'était pas heureux chez elle,

    comme elle - il n'a pas VOULU (I guess you missed a u) être prisonnier dans le château.

    Apres quelques ans l'oiseau a chanté de moins en moins et
    c'etait pourquoi qu'un jour elle a ouvert la fenêtre pour l'oiseau retrouve sa liberté.
    => Few things, there we have a problem with the concordance des temps, you wrote the story in "passé composé" now you introduce an action with imparfait, but that's not possible. Imparfait is for things that took place long ago, passé composé is closer to the present. So that, if you want to keep passé composé for the story, you have to say: Après quelques années ( more likely than ans) l'oiseau a chanté de moins en moins et c'est pourquoi un jour elle a ouvert la fenêtre pour que l'oiseau retrouve sa liberté.

    Elle était très triste et très seul.

    Il a chanté une mélodie si belle qu'elle a eu un coup de cœur pour cet oiseau.

    Elle a fermé la fenêtre, parce qu'elle ne voulait plus entendre cette jolie mélodie,

    car elle a eu peur que le jour l'oiseau la quitte

    elle ne peut plus vivre sans ecoutER ses chansons suaves.

    L'oiseau a fait mine d'être blessé par elle, quand elle a fermé la fenêtre et

    le coeur de la princesse était trés délicat.

    Alors elle a couru dans le jardin ou elle a trouve l'oiseau.

    Il a chanté pour elle d'une manière qu'elle n'a jamais entendu avant et

    elle était complètement enchantée.

    Quand elle est arrive á la fenêtre elle n'a plus trouve l'oiseau et

    comme elle l'avait pensé d'emblée, son cœur etait brisé.

    Pour quelques jours elle a attendu que l'oiseau revienne,

    parce qu'il ne peut jamais rester AVEC ELLE pour tjr .
     
  3. MBM's Avatar

    MBM said:

    Default

    Dear Lyssa,

    please be patience with me concerning the position of adverbs,
    because in my mothertongue (german) it's the opposite.

    I corrected the text after your advices (brilliant like always).
    There are 3 things I changed - I hope in the right way?!

    I hope the time problem is solved now? Thank your for confirming!

    Voila:

    Une princesse, prisonnière dans un château, a eu un oiseau.
    Elle a beaucoup aimé cet oiseau
    car il était d'une beauté éblouissante et incomparable.

    Il n'a pas souvent chanté, mais quand il a ouvert son bec
    la mélodie était simple et harmonieuse.

    La princesse a toujour fait de son mieux pour l'oiseau
    mais il lui a semblé que l'oiseau n'était pas heureux chez elle.
    Comme elle - il n'a pas voulu être prisonnier dans le château.
    Après quelques années l'oiseau a chanté de moins en moins et
    c'est pourquoi un jour elle a ouvert la fenêtre pour que l'oiseau retrouve sa liberté.

    Après ça elle était très triste et très seul.

    Un jour elle a entendu un autre oiseau devant la fenêtre.
    Il a chanté une mélodie si belle qu'elle a eu un coup de cœur pour cet oiseau.

    Elle a fermé la fenêtre, parce qu'elle ne voulait plus entendre cette jolie mélodie,
    car elle a eu peur que le jour l'oiseau la quitte
    elle ne peut plus vivre sans ecouter ses chansons suaves.

    L'oiseau a fait mine d'être blessé par elle, quand elle a fermé la fenêtre.
    Le cœur de la princesse était trés délicat et
    en plus son souhait de ne plus être seule est devenu trop grand.

    Alors elle a couru dans le jardin ou elle a trouvé l'oiseau.
    Il a chanté pour elle d'une manière qu'elle n'a jamais entendu avant et
    elle était complètement enchantée.

    Après quelque temps elle a dû rentre au château.
    Quand elle est arrive á la fenêtre elle n'a plus trouve l'oiseau et
    comme elle l'avait pensé d'emblée, son cœur etait brisé.

    Pour quelques jours elle a attendu que l'oiseau revienne,
    mais après elle a decidé de ne plus attendre
    parce qu'il ne va jamais rester avec elle pour toujour.

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    MERCI!!!!!!
     
  4. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    Ah du bist Deutsch?? Cool dann kann ich dir vielleicht Sachen besser erklären als auf Englisch XD
    Ja stimmt, ist umgekehrt mit der Verben/Adverben Plazierung! Du, ich hätte da eine Frage in punto Rechtschreibung, wie wird "demungeachtet" geschrieben? Zusammen oder so: "dem ungeachtet"?? Gleiche Frage für dementgegen/demgegenüber .

    Kleine Bemerkung: TOUJOURS prend TOUJOURS un S^^

    car elle a eu peur que le jour l'oiseau la quitte [ ohne das "où" hat dieser Satz keinen Sinn, du musst die beiden Teile mit einer Konjunktion verbinden ]
    elle ne puisse plus vivre sans écouter ses chansons suaves [ Du hattest geschrieben "peut" nur musst du hier den Subjonctif benutzen, da der Satz auf etwas anspielt das passieren könnte, aber noch nicht passiert ist. ]

    Also die concordance des temps scheint mir fast in Ordnung, nur bin ich Litteratur Studentin also vielleicht ein bisschen arg pingelisch was Syntax und so angeht :$
    Was für mich dann noch zu ändern wäre ist:
    Il n'a pas souvent chanté, mais quand il a ouvert son bec
    la mélodie était simple et harmonieuse.
    => Il n'a pas souvent chanté, mais quand il OUVRAIT son bec
    la mélodie était simple et harmonieuse.

    Il a chanté pour elle d'une manière qu'elle n'a jamais entendu avant et
    elle était complètement enchantée
    => Il a chanté pour elle d'une manière qu'elle n'AVAIT jamais entendu avant et
    elle était complètement enchantée

    mais après elle a decidé de ne plus attendre
    parce qu'il ne va jamais rester avec elle pour toujour
    => mais après elle a décidé de ne plus attendre
    parce qu'il ne RESTERAIT JAMAIS avec elle pour toujourS [ hier musst du Conditionnel benutzen, weil es hypothetisches Denken ist ]

    So ich hoffe es ist verständlich und fals du Fragen haben solltest kann ich versuchen es anders zu erklären ^^
     
  5. MBM's Avatar

    MBM said:

    Default

    Hi!

    Ok, Du sprichst also auch Deutsch.
    Gibts auch eine Sprache, die Du nicht sprichst?

    Man schreibt alles zusammen:
    demungeachtet / dementgegen / demgegenüber

    Ich denke, dass dieser Text jetzt so perfekt übersetzt ist,
    dass man damit einen Preis gewinnen könnte - rein was das Sprachliche angeht, nicht auf den Inhalt bezogen.

    DANKE - auch für die tollen Erklärungen!

    Dich hätte ich zu meiner Schulzeit kennen sollen - aber als ich fertig war wurdes Du erst geboren ...

    Alles Liebe!

    MBM
     
  6. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    LOL!! Ich bin Zweisprachisch aufgewachsen (Deutsch/Französich) weil ich nahe Deutschland wohne^^
    Ja also da gibts noch ne Menge die ich lernen will!! Bis jetzt kann ich Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch und Italienisch, ich kann auch ein Paar Sätze Hindi, Japanisch und Bulgarisch aber muss ich noch richtig studieren XD

    Ok danke

    Haha!! Ich glaub nicht das es für sowas Preise gibt XD Jedenfalls ist der "temps" sehr wichtig wenn du was schreiben willst das in der Vergangenheit spielt. Es gibt zu viele Möglichkeiten... Aber meistens hört man es raus.

    Haha! Na dann xD Was hast du denn studiert??
     
  7. MBM's Avatar

    MBM said:

    Default

    Ich habe ganz kurz Ethologie studiert, weil mich jede Art von Kommunikation sehr interessiert, auch die unter Tieren. Aber an Microbiologie, Physik und Mathematik bin ich kläglich gescheitert - sehr bald.

    Ich bleibe lieber im Bereich Sprache, Kommunikation - auch im pädagogischen und partnerschaftlichen Bereich und momentan auch sehr auf Selbstfindung eingeschränkt - Kommunikation nach innen, wenn Du so willst.

    Die Zeit, mit der hab ich in der Realität auch so meine Probleme.
    Ich teile sie mir meist so schlecht ein, dass alles unter Druck passiert.

    ABER ich lerne und ich entwickle mich weiter - langsam, aber stetig.

    Ja, Italienisch und Spanisch würde ich auch gerne können!
    Es sind wunderschöne Sprachen!

    Wer weiß, vielleicht finde ich eines Tages die ZEIT.