Yara [Khalejeya Album 2009] - La2alee2 [*]

Thread: Yara [Khalejeya Album 2009] - La2alee2 [*]

Tags: None
  1. jnvlv247's Avatar

    jnvlv247 said:

    Default

    Maroom was translated by someone and I have it lol

    But Ya Habibi Alamek needs to be translated and the album will be done!!!

    Maroom
    (please look over in case there are mistake)

    I can’t stand it, oh you whos absent from the eye, you who’s traveling to an unknown destination
    I can’t stand it, if I don’t see you today the world will turn over I can’t stand it

    What happened? Why are you going away from me, filling my heart with wounds
    You want to cut the news of you, while my heart and eyes are a home for you

    I love you, put my hands in yours, and I’d sacrifice myself/my soul for you
    Don’t deprive me of meeting you, oh my life (you) leave me with you

    I can’t stand it, I cant stand it, I cant stand it, I can’t stand your separation, I cant stand it
     
  2. Gole Yas said:

    Default

    loool sweetz.. thats my translation for Maroom =P ..
    you can find it here ..
    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post775441



    as for the other song.. Ya 7bibi 3alamek.. ive translated it here =P :
    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post776054


    enjoy
     
  3. bheb said:

    Default

    Could anyone translate "Neloom El Waqt"? It's transliterated into the Latin alphabet, but it's not translated into English. Would be much appreciated. Thanks!