Como el águila en vuelo
como la fiera en celo
desafiando fronteras
defendiendo el honor
he pasado la vida explorando
otras tierras para darles a mis
hijos un mañana mejor.
Like a flying eagle
Like a beast in heat
Challenging borders
Defending my honour
I’ve spent my life exploring
Other lands in order to give my
Children a better future
Si la muerte me alcanza en su loca
carrera envuelto en mi bandera que me
lleven allá, que me canten el himno de
mi patria diez meses o me muero dos
veces si me entierran acá.
Should death reach me in its crazy
Race, take me there wrapped in my
Flag, and let them sing for me my national
Anthem for ten months. And if I’m buried
Here I’ll have to die twice
De paisano a paisano del hermano
al hermano por querer trabajar, nos
han hecho la guerra patrullando
fronteras no nos pueden domar.
From countryman to countryman, from brother
To brother, for wanting to work they have
waged war on us, but despite theír patrolling
Borders, they can’t tame us
De paisano a paisano del hermano
al hermano es de hombres llorar,
como duele la patria cuando llora
mi raza llanto internacional.
From countryman to countryman, from brother
To brother, it’s a man’s thing to cry
How much my fatherland hurts when my
People cry international tears
*De paisano a paisano antes de seguir
cantando yo le pregunto al patrón, quien
recoge la cosecha quien trabaja en la
limpieza hoteles y restaurants y
quien se mata trabajando en construcción
mientras el patrón regaña tejiendo la
telaraña en su lujosa mansión.
From countryman to countryman, before I keep
Singing, I want to ask the boss, who’s the one
Who picks the harvest, who works
Cleaning hotels and restaurants and
breaks his back working on building sites
While the boss scolds and weaves
A cobweb in his luxurious home
Muchas veces ni nos pagan, pa’ que
sane la llaga como sal envenenada
nos echan la inmigración si con mi
canto pudiera derrumbaría las fronteras
para que el mundo viviera con una
sola bandera en una misma nación*.
Very often we’re not even paid, so that
The wound will heal, they send the immigration(police)
After us like poisoned salt, if I could,
I would bring down all the borders with my singing
So that the world would live under a
Single flag in one and the same nation
De paisano a paisano del hermano
al hermano por querer trabajar, nos
han hecho la guerra patrullando
fronteras no nos pueden domar.
From countryman to countryman, from brother
To brother, for wanting to work they have
waged war on us, but despite theír patrolling
Borders, they can’t tame us
De paisano a paisano del hermano
al hermano es de hombres llorar,
como duele la patria cuando llora
mi raza llanto internacional.
From countryman to countryman, from brother
To brother, it’s a man’s thing to cry
How much my fatherland hurts when my
People cry international tears
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.